Примеры употребления "Medical examinations" в английском с переводом "медицинское освидетельствование"

<>
Medical examinations of children and adolescents; медицинское освидетельствование детей и подростков;
Medical Examinations of Young Persons (Industry) Convention (No. 77); Конвенция о медицинском освидетельствовании подростков в промышленности (№ 77);
Medical Examinations of Young Persons (Non-Industrial Occupations) Convention (No. 78); Конвенция о медицинском освидетельствовании подростков на непромышленных работах (№ 78);
Mr. RASMUSSEN said that medical examinations played a very important role in the prevention of torture. Г-н РАСМУССЕН говорит, что медицинское освидетельствование играет крайне важную роль в предупреждении пыток.
Similarly, article 46 contains a prohibition on subjecting any person to scientific experiments or medical examinations without his consent. Кроме того, в соответствии со статьей 46 Конституции запрещается подвергать кого бы то ни было научным опытам или медицинскому освидетельствованию без согласия соответствующего лица.
The Committee is concerned at the reported physical presence of police officers during medical examinations of persons in police custody. Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о физическом присутствии сотрудников полиции на медицинском освидетельствовании лиц, содержащихся под стражей в полиции.
The Government needs to establish a trust fund that will provide free medical examinations for victims of rape, domestic violence and other acts of violence against women. Правительству следует создать целевой фонд, который обеспечит бесплатное медицинское освидетельствование жертв изнасилования, насилия в семье и других актов насилия в отношении женщин.
Allegations of sexual assault are investigated in accordance with the Sexual Assault Procedure which includes medical examinations, collection of evidence and action to separate alleged perpetrators and victims. Заявления о сексуальных посягательствах расследуются в соответствии со специальной процедурой, которая предусматривает медицинское освидетельствование, сбор доказательств и раздельное содержание предполагаемых виновных и потерпевших.
It also welcomes the release of many prisoners, the granting of passports to some government opponents and the return from exile of others, and the provision of medical examinations for detainees. Кроме того, Комитет приветствует освобождение многих заключенных, выдачу паспортов некоторым представителям оппозиции и возвращение из изгнания других, а также меры по медицинскому освидетельствованию содержащихся под стражей лиц.
PTI provides counselling services; anger management services; information about using the legal system, police procedures and medical examinations; and support and assistance while going through medical and police procedures and the court system. ПТИ дает консультации; учит умению владеть собой; предоставляет информацию о том, как использовать правовую систему; знакомит с правилами полицейского делопроизводства и медицинского освидетельствования; оказывает поддержку и помощь при прохождении медицинских, полицейских и судебных процедур.
In addition, there were no guarantees of a prompt and impartial investigation as called for in article 12 of the Convention against Torture, and detainees faced obstacles in filing complaints and obtaining independent medical examinations. Кроме того, не существует гарантий проведения быстрого и беспристрастного расследования, предусмотренного статьей 12 Конвенции против пыток, и задержанным чинят препятствия в деле подачи жалоб и прохождения независимого медицинского освидетельствования.
Judges should be encouraged to use their discretion to grant motions for impartial medical examinations of defendants, in keeping with Morocco's obligation under the CAT in order to take steps to prevent torture and mistreatment. Судей следует поощрять к использованию их дискреционных полномочий по выдаче разрешений на независимое медицинское освидетельствование ответчиков в соответствии с обязательством Марокко по КПП в целях принятия мер по предотвращению пыток и грубого обращения28.
The State party should take appropriate measures to ensure that police officers are not present during medical examinations of persons under police custody in order to guarantee the confidentiality of medical information, save under exceptional and justifiable circumstances (i.e. risk of physical aggression). Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы сотрудники полиции не присутствовали на медицинском освидетельствовании лиц, содержащихся под стражей в полиции, с тем чтобы гарантировать соблюдение конфиденциальности врачебной информации, помимо случаев, когда для этого имеются исключительные и оправданные обстоятельства (например, опасность физического нападения).
The Board recommends that UNICEF comply with the requirements of the Human Resources Manual and the related administrative instructions in the hiring of consultants in respect of selection procedures, the signing of special service agreements before the commencement of work, medical examinations and performance evaluation. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ при найме консультантов соблюдать требования Руководства по людским ресурсам и соответствующих административных инструкций в части, касающейся процедур отбора, подписания специальных соглашений об услугах до начала работ, медицинского освидетельствования и оценки качества работы.
lawyer during interrogations and medical examination адвоката на допросах и медицинское освидетельствование
Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946 (No. 73) Конвенция о медицинском освидетельствовании моряков 1946 года (№ 73)
Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16) Конвенция о медицинском освидетельствовании подростков на борту судов 1921 года (№ 16)
Medical Examination of Young Persons (Industry) Convention, 1946 (No. 77) Конвенция о медицинском освидетельствовании подростков в промышленности 1946 года (№ 77)
Medical Examination of Young Persons (Underground Work) Convention, 1965 (No. 124) Конвенция о медицинском освидетельствовании молодых людей для подземных работ 1965 года (№ 124)
Upon arrival at a remand prison, detainees undergo a medical examination and sanitary processing. Принимаемые в следственные изоляторы лица в день их прибытия проходят медицинское освидетельствование и санитарную обработку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!