Примеры употребления "Media reports" в английском

<>
While the media reports are troubling, they do not provide the entire picture. Подобные сообщения СМИ вызывают негодование, но они не показывают полной картины.
Media reports indicate that at least 120 people have been killed in heavy fighting around Mogadishu and that thousands of civilians have fled to other parts of Somalia. Из сообщений средств массовой информации следует, что в ходе ожесточенных боев вокруг Могадишо погибли как минимум 120 человек и тысячи гражданских лиц бежали в другие районы Сомали.
But the reality is that those media reports were the beginning, not the end, of the process. Однако в реальности все эти сообщения СМИ были только началом, а не завершением процесса.
According to media reports in April 2006, hundreds of investors and businessmen from the United States and the Caribbean met for the first time in Puerto Rico at the Puerto Rican Conference for Investment to discuss investment opportunities on the island and to underscore the economic advantages inherent to its geographic location. Согласно сообщениям средств массовой информации, в апреле 2006 года в Пуэрто-Рико состоялась первая встреча сотен инвесторов и бизнесменов из Соединенных Штатов и Карибского региона на Пуэрто-Риканской конференции по проблемам инвестиций, с тем чтобы обсудить инвестиционные возможности на острове и подчеркнуть экономические преимущества, обусловленные его географическим положением.
According to media reports, it has devised a strategy for deploying Special Forces to neutralize Pakistan’s nuclear arsenal in the event that its authorities lose control. Согласно сообщениям СМИ, они разработали стратегию развертывания сил специального назначения для нейтрализации ядерного арсенала Пакистана в случае, если власти потеряют контроль над ним.
A number of limitations in the evidence base had been noted, including imprecise estimates of the size of the problem; large disparities between estimates and documented cases; a lack of consistent methodology for measuring key concepts such as exploitation; and problems in the reliability of data obtained from case studies, key informants, official statistics and media reports. Было указано на ряд недостатков в доказательственной базе, в том числе неточность оценок масштабов проблемы; большие расхождения между данными оценок и случаями, имеющими документальное подтверждение; отсутствие последовательной методологии для определения показателей таких явлений, как эксплуатация; а также проблемы с достоверностью данных, получаемых в ходе тематических исследований, опроса основных информаторов, из официальной статистики и сообщений средств массовой информации.
Media reports of Iraqi bloodshed focus overwhelmingly on Baghdad – where the large majority of foreign journalists are based – creating the impression that the desperate security situation there is representative of the country as a whole. Сообщения СМИ о кровопролитие в Ираке кардинально сосредоточены на Багдаде – где находится значительное большинство иностранных журналистов – создавая впечатление, что отчаянное положение с безопасностью характерно для всей страны в целом.
According to media reports, Zakariye was one of several key speakers at a fund-raising event and conference hosted by United Somali Diaspora, which took place at the Crowne Plaza Hotel in Minneapolis, Minnesota, on 24 November 2007. По сообщениям СМИ, Закарийе был одним из главных докладчиков на мероприятии по мобилизации ресурсов и конференции, организованных объединенной сомалийской диаспорой и состоявшихся в гостинице «Краун плаза» в Миннеаполисе, Миннесота, 24 ноября 2007 года.
So, despite some foreign media reports, tax evasion is not legal in Switzerland; Так что, несмотря на то, что пишется в некоторых зарубежных СМИ, уклонение от уплаты налогов не является легальным в Швейцарии:
But, contrary to the impression created by media reports, the Japanese economy is far from moribund. Но, в отличие от впечатления, созданного СМИ, японская экономика далека от агонии.
Media reports highlight the industry’s ongoing transgressions in Bangladesh, in particular the persistent reliance on child labor. Репортажи СМИ сообщают о продолжающихся нарушениях в этой отрасли в Бангладеш, в частности, об упорном использовании детского труда.
The “apparat” decides whose names are on ballots, who counts the votes, and how the media reports the votes. «Аппарат» решает, чьи имена включить в бюллетени для голосования, кто будет вести подсчет голосов, и как средства массовой информации будут сообщать об итогах выборов.
Throngs of Chinese expatriates and students took to the streets, protesting the prejudice they perceived in Western media reports. Толпы китайских эмигрантов и студентов вышли на улицы, протестуя против предвзятого мнения, которое они услышали в сообщениях западных СМИ.
So, despite some foreign media reports, tax evasion is not legal in Switzerland; it merely is not a criminal offence. Так что, несмотря на то, что пишется в некоторых зарубежных СМИ, уклонение от уплаты налогов не является легальным в Швейцарии: просто это не является уголовным преступлением.
The recent discovery of Kepler 452b, nicknamed “Earth 2.0”, is just one story in an ongoing stream of futuristic media reports. Недавнее открытие планеты Kepler 452b, получившей название «Земля 2.0», является лишь одним примером из целого потока футуристических медийных сообщений.
They eventually decided - not unanimously by any means - not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. В конце концов они решили, конечно, не единогласно, не публиковать его настоящее имя, несмотря на тот факт, что почти все СМИ сделали наоборот.
As the media reports, the version that Blizzard just released for PC by appearance does not differ from the original version of the game. Как передают СМИ, версия, которую Blizzard сейчас выпустила на PC, внешне не отличается от оригинального варианта игры.
The Iraq Body Count aims to tally only deaths from violence during the current war by creating a data set based on media reports. Организация Iraq Body Count ("Подсчет потерь в Ираке") старается подсчитать число погибших насильственной смертью во время текущей войны путем создания набора данных на основе репортажей в средствах массовой информации.
In Chinese media reports, the heightened “unfriendliness” in the region has allegedly arisen from “bad rumors and speculations” on the part of Filipino commentators. Если верить китайским средствам массовой информации, то эскалация недружелюбия относительно ситуации в регионе предположительно возникает из-за «плохих слухов и спекуляций», приписываемых комментаторам из Филиппин.
Its first public statement came only after China issued a bland denial of the intrusion in response to Indian media reports quoting army sources. Первое публичное заявление было сделано им только после того, как Китай стал отрицать факт вторжения в ответ на сообщения индийских средств массовой информации, ссылавшихся на военные источники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!