Примеры употребления "Mckinsey global institute" в английском

<>
Переводы: все38 глобальный институт mckinsey16 другие переводы22
Moreover, according to a study by the McKinsey Global Institute, online purchases in China do not simply replace offline purchases. Более того, согласно исследованию Глобального Института МакКинси, онлайн-покупки в Китае не просто заменяют обычные покупки.
The McKinsey Global Institute estimates that, of the potential global oversupply of 90 million low-skilled workers in 2020, 27 million will be in India. По оценкам McKinsey Global Institute, следует что из потенциального глобального избытка в 90 миллионов низкоквалифицированных работников в 2020 году, 27 миллионов будет в Индии.
The McKinsey Global Institute estimates that automation could boost global productivity growth by 0.8-1.4% annually, generating large savings and performance gains for businesses. По оценкам Международного института McKinsey, автоматизация могла бы повысить глобальный рост производительности на 0,8-1,4% в год, что приведет к значительной экономии и повышению производительности для бизнеса.
Fortunately, according to a recent report by the McKinsey Global Institute (MGI), digital technologies – starting with mobile phones – can rapidly fix this problem and foster faster, more inclusive growth. К счастью, согласно недавнему докладу McKinsey Global Institute (MGI), цифровые технологии – начиная с мобильных телефонов – могут быстро решить эту проблему и способствовать более быстрому, более инклюзивному росту.
Research by the McKinsey Global Institute indicates that, by 2025, these factors are likely to contribute at least $550 billion – and as much as $1 trillion – to India’s annual income. Согласно исследованию McKinsey Global Institute, к 2025 году вклад всех этих факторов в ежегодный доход Индии составит как минимум $550 млрд, а как максимум – $1 трлн.
According to a recent McKinsey Global Institute research study, they could increase global GDP by $2.7 trillion annually by 2025; that is equivalent to adding another United Kingdom to the world economy. По данным недавнего исследования McKinsey Global Institute, они могут увеличивать глобальный ВВП на $2,7 трлн ежегодно до 2025 года, что эквивалентно появлению ещё одной Великобритании в мировой экономике.
According to a new report by the McKinsey Global Institute (MGI), aging populations and declining fertility rates in many parts of the world could dampen global growth considerably over the next 50 years. Согласно новому докладу McKinsey Global Institute (MGI), старение населения и сокращение рождаемости во многих частях света может значительно ослабить мировой экономический рост в ближайшие 50 лет.
When the McKinsey Global Institute analyzed more than 2,000 Chinese companies in industries ranging from coal and steel to auto manufacturing and retail, it found opportunities to raise productivity by 20-100% by 2030. McKinsey Global Institute проанализировал более 2000 китайских компаний из различных отраслей (уголь, сталь, автопром, розничная торговля и так далее) и обнаружил разные возможности повышения производительности на 20-100% к 2030 году.
And we're at a situation now where for every three baby boomers, the McKinsey Global Institute predicts that two will not be able to meet their pre-retirement needs while they're in retirement. Прогнозы Всемирного Института МакКинзи говорят нам о том, что 2/3 людей, рождённых в эпоху демографического взрыва, не смогут удовлетворить свои прежние потребности после ухода на пенсию.
The McKinsey Global Institute recently estimated that world financial assets today are more than three times world GDP – triple the ratio in 1980 (and up from only two-thirds of world GDP after World War II). По недавним оценкам Института глобальных исследований МакКинси, мировые финансовые активы сегодня превышают мировой ВВП более чем в три раза, что, в свою очередь, в три раза выше соотношения, существовавшего в 1980 году (и гораздо выше соотношения в 2/3 мирового ВВП после окончания Второй Мировой Войны).
By 2020, according to the McKinsey Global Institute, we will face the twin problems of a shortfall of up to 40 million high-skill workers and a surplus of up to 95 million low-skill workers. К 2020 году, по данным Всемирного института Мак-Кинси, мы столкнемся с двойной проблемой – нехваткой до 40 миллионов высококвалифицированных работников и избытком низкоквалифицированных, составляющим до 95 миллионов.
New research from the McKinsey Global Institute (MGI) shows that cross-border migrants – more than 90% of whom have moved for economic reasons – comprise just 3.4% of the world’s population, but contribute nearly 10% of global GDP. По данным нового исследования McKinsey Global Institute (MGI), международные мигранты (более 90% из них решили переехать по экономическим причинам) составляют лишь 3,4% мирового населения, однако их вклад в глобальный ВВП достигает почти 10%.
As research by McKinsey Global Institute (MGI) shows, despite bold quantitative easing and record low interest rates – the ECB was the first major central bank to introduce negative interest rates in 2014 – anemic demand continues to hobble GDP growth throughout Europe. Как показало исследование, проведённое McKinsey Global Institute (MGI), несмотря на решительные меры количественного смягчения и рекордно низкие процентные ставки (в 2014 году ЕЦБ стал первым крупным центробанком в мире, который установил отрицательные процентные ставки), анемичный спрос продолжает тормозить рост ВВП в странах Европы.
According to research by the McKinsey Global Institute, Saudi Arabia has the potential to double its GDP and create six million additional jobs by 2030, enough to absorb the influx of young men – and, increasingly, young women – entering the labor market. Согласно исследованию McKinsey Global Institute, Саудовская Аравия может удвоить свое ВВП и создать шесть миллионов рабочих мест к 2030 году, то есть достаточно, чтобы поглотить приток молодых мужчин – и, все чаще, молодых женщин - вступающих на рынок труда.
The world needs to increase investment in transportation, power, water, and telecom systems from $2.5 trillion a year to $3.3 trillion every year through 2030 just to support projected economic growth, according to new estimates from the McKinsey Global Institute. Лишь для того, чтобы обеспечить достижение прогнозируемых темпов экономического роста, миру нужно увеличить объёмы ежегодных инвестиций в транспортные, энергетические, телекоммуникационные системы, а также систем водоснабжения, с $2,5 трлн. до $3,3 трлн. и поддерживать их на этом уровне вплоть до 2030 года. Таковы результаты расчётов, недавно опубликованных McKinsey Global Institute.
Research from the McKinsey Global Institute shows that, thanks to global flows of goods, services, finance, data, and people, world GDP is more than 10% higher – some $7.8 trillion in 2014 alone – than it would have been had economies remained closed. Исследования, проведенные Глобальным институтом компании МакКензи (MGI) показывают, что благодаря глобальным потокам товаров, услуг, финансов, данных и людей, мировой ВВП увеличился на более чем 10% – около $7.8 триллионов только в 2014 году – в сравнении с тем, что было бы, если бы экономики оставались закрытыми.
To help cut through the hype that surrounds the arrival of almost all new technologies, the McKinsey Global Institute examined more than 100 rapidly evolving technologies and identified 12 that are almost certain to disturb the status quo in the coming years. Для того чтобы помочь пробиться сквозь обман, который окружает почти все новые технологии, Всемирный Институт Маккинси (MGI) исследовал более 100 быстро развивающихся технологий и идентифицировал 12, которые почти наверняка нарушат статус-кво в ближайшие годы.
This conclusion is based on an in-depth research project by the McKinsey Global Institute, which aimed to gauge where China stands in terms of innovation, by measuring innovation's true impact – that is, how commercialized ideas actually fare in markets worldwide. Этот вывод основан на результатах масштабного исследовательского проекта, реализованного McKinsey Global Institute с целью оценить позиции Китая в сфере инноваций путем измерения точного эффекта от их внедрения, а именно, путем измерения того, как прошедшие коммерциализацию идеи преуспели на мировых рынках.
Recent research by the McKinsey Global Institute (MGI) echoes the findings of other academics: global flows of goods, foreign direct investment, and data have increased global GDP by roughly 10% compared to what it would have been had those flows never occurred. В новом докладе, опубликованном McKinsey Global Institute (MGI), подтверждаются выводы, которые уже делались ранее другими исследователями: глобализация потоков товаров, прямых иностранных инвестиций, а также электронных данных способствовала увеличению мирового ВВП примерно на 10% выше того уровня, на котором он мог бы находится, если бы этих потоков не было.
New McKinsey Global Institute research finds that three digital forces – disintermediation (cutting out the middle man), disaggregation (separating processes into component parts), and dematerialization (shifting from physical to electronic form) – could account for (or create) 10-45% of the industry revenue pool by 2030. Новое исследование New McKinsey Global Institute показало, что три цифровых силы – дезинтермедиация (исключение посредников), дезагрегация (разделение процессов на составные части) и дематериализация (переход от физической к электронной форме) – к 2030 году могли бы составить (или создать) 10-45 % от объема доходов отрасли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!