Примеры употребления "McDOUGALL" в английском с переводом "макдугалл"

<>
Переводы: все13 макдугалл11 другие переводы2
Christopher McDougall explores the mysteries of the human desire to run. Kpиcтoфep Макдугалл исследует тайны человеческого желания бегать.
Ms. McDOUGALL said she took a personal interest in the situation in Rwanda, having visited the country several times. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что проявляет личную заинтересованность в отношении положения в Руанде, поскольку посещала её неоднократно.
At TEDxPennQuarter, McDougall tells the story of the marathoner with a heart of gold, the unlikely ultra-runner, and the hidden tribe in Mexico that runs to live. Макдугалл во время своей презентации в TEDxPennQuarter рассказывает историю об одной участнице ультрамарафона с "золотым сердцем" - удивительную бегунью на длинные дистанции, и об уединенном племени в Мексике, для которого бег - это жизнь.
Ms. McDOUGALL invited her colleagues to attend an event called “Voices, personal stories of racial discrimination”, which she and Ms. January-Bardill would be organizing during the World Conference in Durban. Г-жа МАКДУГАЛЛ приглашает коллег посетить мероприятие " Голоса, личные рассказы о расовой дискриминации ", которое она и г-жа Джануари-Бардилль организуют в ходе Всемирной конференции в Дурбане.
It was agreed that the Coordination Committee for 2006/07 would consist of: Vitit Muntarbhorn (Chairperson of the thirteenth meeting), Gay McDougall (Rapporteur of the thirteenth meeting), Philip Alston (ex-officio member), Charlotte Abaka, Amada Benavides de Perez and Asma Jahangir. Было решено, что в состав Координационного комитета на 2006/07 год войдут г-н Витит Мунтарбхорн (Председатель тринадцатого совещания), г-жа Гей Макдугалл (Докладчик тринадцатого совещания), г-н Филипп Алстон (член ex-officio), г-жа Шарлотта Абака, г-жа Амада Бенавидес де Перес и г-жа Асма Джахангир.
Ms. McDOUGALL (Independent Expert on minority issues) said that she had initiated contact with regional organizations, Governments and NGOs in Africa, among others, to arrange country visits with a view to obtaining a first-hand impression of the situation on the ground. Г-жа МАКДУГАЛЛ (Независимый эксперт по проблемам меньшинств) сообщает о том, что она, в частности, вступила в контакт с региональными организациями, правительствами и НПО в Африке с целью организации визитов в страны для составления непосредственного впечатления о положении на местах.
The Forum, organized under the guidance of the Independent Expert on minority issues, Gay McDougall, gathered participants from Member States, non-governmental organizations, and academic institutions from all over the world to discuss the issue of “Minorities and the Right to Education”. В рамках этого форума, организованного под руководством независимого эксперта по вопросам меньшинств Гей Макдугалл, собрались представители государств-членов, неправительственных организаций и учебных заведений со всего мира, для того чтобы обсудить вопрос «Меньшинства и право на образование».
Ms. McDOUGALL said that she was willing to provide Mr. Shahi with more detailed clarifications outside the meeting, but in the meantime referred him to the text of the commentary, which gave some examples of the type of information she had in mind. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что она готова предоставить г-ну Шахи более подробные разъяснения в рабочем порядке, а тем временем обращает его внимание на текст комментария, в котором приводятся некоторые примеры того типа информации, которую она имеет в виду.
With the World Conference budget providing for the attendance of six Committee members at the World Conference itself, the Committee nominated the following members to attend on its behalf: Ms. January-Bardill, Ms. McDougall, Mr. Reshetov, Mr. Sherifis (Chairman), Mr. Tang, and Mr. Yutzis. Принимая во внимание, что бюджет Всемирной конференции предусматривает участие шести членов Комитета в самой Всемирной конференции, Комитет назначил в качестве своих представителей следующих членов: г-жу Джануари-Бардилль, г-жу Макдугалл, г-на Решетова, г-на Шерифиса (Председатель), г-на Тэна и г-на Ютсиса.
Ms. McDOUGALL said that the point of the recommendation was to recognize the fact that in certain circumstances, racial discrimination affected women and men in different ways and to different degrees and that those differences might escape detection in the Committee's review of situations in certain societies unless it was given special attention. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что смысл рекомендации заключается в признании того факта, что в определенных условиях расовая дискриминация по-разному влияет на женщин и на мужчин, затрагивая их в разной степени, и что если данному вопросу не уделяется особое внимание, то эти различия могут выпасть из поля зрения Комитета в ходе рассмотрения существующего положения в определенных обществах.
Ms. McDOUGALL (Country Rapporteur), referring to paragraph 14 and the letter which the Committee intended to send, urging the State party to submit a report in keeping with its obligation and to enter into a dialogue with it, said that she had had in mind not the routine note verbale sent with the Secretary-General's signature to all States parties, but a much more forceful letter expressing concern over Liberia's lack of compliance with its reporting obligations. Г-жа МАКДУГАЛЛ (Докладчик по стране), касаясь пункта 14 и того письма, которое Комитет намеревается направить государству-участнику с призывом представить доклад в соответствии с его обязательством и вступить с ним в диалог, говорит, что она имела в виду не дежурную памятную записку, направляемую за подписью Генерального секретаря всем государствам-участникам, а гораздо более жесткое письмо, выражающее озабоченность несоблюдением со стороны Либерии ее обязательства по представлению докладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!