Примеры употребления "Maze" в английском

<>
The danger factor's about to amp up in the Maze. Фактор опасности, пожалуй, в Лабиринте еще возрастет.
Oh, that's over by the hedge maze and the stables. О, это после живой изгороди и конюшни.
I'm rocking that Monkey Maze, you know what I'm saying? Я качалки, что Обезьяна лабиринт, Вы знаете, что я говорю?
And what you see here is a mouse trying to solve a maze. На видео мышь пытается выбраться из лабиринта.
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north. Она поворачивает в лабиринт ирригационных каналов, благодаря плотинам сверху севернее.
And we'd like to have him walk through a maze of chair legs. И посадите его так, чтобы ему пришлось проходить через лабиринт из ножек стульев.
It's the pathfinder that shows us a simple road through an impenetrable moral maze. Она следопыт, который показывает нам простой путь через непроходимый моральный лабиринт.
In Italy, postwar leaders have had to navigate the byzantine political maze created by the now-defunct Christian Democrats. В Италии после войны лидерам приходилось прокладывать курс в запутанном политическом лабиринте, созданном ныне не существующими христианскими демократами.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market. Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
Widely viewed as a capable technocrat, Mousavi has often been able to navigate Iran's complicated economic and political maze. Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
I had nothing to show for my labor but a sad metal block scarred by a maze of crooked channels. Результатом моих трудовых потуг оказался жалкий кусок металла с лабиринтом из кривых углублений.
When you're in it, you're like a rat in a maze; you can't even see over the top. В нем ощущаешь себя как крыса в лабиринте, даже невозможно выглянуть из него.
Just "Blah, blah, blah," like rats trying to find our way out through a maze, like it has some purpose or meaning, but it doesn't. Просто "Бла, бла, бла," как крысы, пытающиеся найти выход из лабиринта, будто в этом есть какой-то смысл или значение, но его нет.
And the goal, of course, of this maze is to get out of the water and go to a little platform that's under the lit top port. Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором.
Just know I'm working my way through a maze of personal fire, and until the flames of chaos subside, I'm just not ready for public consumption. Но учтите, что сейчас я прохожу через лабиринт пожаров в моей душе, и пока пламя хаоса не угаснет, я не готов для публичного потребления.
If the track record of previous inspections holds true, Iraq will not come clean, and the inspectors will have to work their way through a maze of deception and distortion. Если с этой проверкой ситуация будет такой же, что и с предыдущими инспекциями, то Ирак не станет выдавать все сведения, и инспекторам придется потрудиться, пробираясь через лабиринт обмана и искажений.
When we think about how people work, the naive intuition we have is that people are like rats in a maze - that all people care about is money, and the moment we give people money, we can direct them to work one way, we can direct them to work another way. Когда мы думаем о том, как работают люди, мы представляем людей как крыс в лабиринте. Деньги - единственное, чем озабочены люди, а когда мы платим людям, мы можем приказать им работать над тем или иным.
György Buzsáki, a neuroscientist at New York University’s Neuroscience Institute whose lab did some of the first experiments exploring how the hippocampus tracks time, proposes that rather than monitoring time itself, these cells are doing something else — remembering a path through a maze or plotting the animal’s next move. Георгий Бужаки (Gyorgy Buzsaki) работает нейрофизиологом в институте нейробиологии Нью-Йоркского университета. Его лаборатория провела один из первых экспериментов по изучению того, как гиппокамп следит за временем. Он считает, что данные клетки следят не за самим временем, а делают нечто другое — запоминают путь в лабиринте или планируют следующий шаг подопытного животного.
They have it running through mazes, controlling where it's going. Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Games that require players to solve logic puzzles, match three icons or navigate visual challenges like mazes. Игры, где нужно решать логические загадки, сопоставлять три одинаковых предмета или проходить визуальные препятствия, такие как лабиринты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!