Примеры употребления "Mayors" в английском

<>
When these policies fail, citizens hold mayors responsible. Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра.
London and other cities have directly elected mayors. В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Every day, mayors are called on to get the job done for residents. Денно и нощно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors should not be excluded beforehand. Не следует заранее исключать таких избранных должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры.
The imbroglio started when mayors in several southern French seaside towns banned burkinis on their beaches. Скандал начался с того, что мэры нескольких приморских городов южной Франции запретили буркини на местных пляжах.
In 2004, the share of female local councillors is 27 % and the share of female mayors 11 %. В 2004 году доля женщин среди членов местных советов составляла 27 процентов, а доля женщин-мэров- 11 процентов.
Since 1990, successive mayors promised to tackle the problem of these hundreds of thousands of feral dogs. С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак.
Mayors (other than Belize City) have an executive role and are designated as the chief executive officer. Мэры (за исключением Белиз-Сити) выполняют исполнительные функции и назначаются в качестве главного исполнительного должностного лица.
In fact, he’s made it worse by going around and bonking mayors and oligarchs on the head. По сути дела, он еще больше усугубил ситуацию, ездя по стране и стуча по головам мэров и олигархов.
Again in primary education textbooks, images and photos of voting women, female mayors or district governors are pictured. Кроме того, в учебниках для начальной школы приводятся изображения женщин, голосующих на избирательных участках, женщин-мэров или районных губернаторов.
There are 150 local Muslim councillors and eight mayors, slightly fewer than other ethnic minorities, but not alarmingly so. На сегодняшний день в Великобритании 150 мусульман являются членами местных органов самоуправления, 8 занимают должность мэра, что ниже показателей других меньшинств, но не настолько, чтобы тревожиться об этом.
Chinese mayors are CEOs of their local economy, responsible not only for market development, but also for social stability. Китайские мэры являются руководителями местной экономики, отвечая не только за развитие рынка, но и за социальную стабильность.
Nonetheless, I will fight for my vision, for example, for the direct election of mayors or regional council presidents. Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов.
Mayors across Europe, however, have responded more moderately, feeling and showing solidarity with the plight of their French colleagues. Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
The second one was the San Francisco Bay Area where Gavin Newsom created a beautiful policy across all the mayors. Вторым местом стал Залив Сан-Франциско. Там Гавин Ньюсом создал отличное правило для всех мэров.
First and foremost, mayors should be mobilized as mediators, because they are on the front line in implementing urban policy. Прежде всего мэры должны выступить в качестве посредников, поскольку они играют ведущую роль в осуществлении городской политики.
Every session brought together between 25 and 35 participants, among which mayors, municipal councillors or directors of municipal technical services. На каждом мероприятии присутствовало от 25 до 35 участников; в их число входили мэры, муниципальные советники или руководители муниципальных технических служб.
For example, in Queensland women represent 35.4 per cent of local government councillors and 11 per cent of mayors. Например, в Квинсленде на долю женщин приходится 35,4 процента членов местных советов и 11 процентов- мэров.
Mayors and local administrators are building social and physical infrastructure that supports the reception of migrants and refugees into local communities. Мэры городов и другие местные власти заняты созданием социальной и физической инфраструктуры, которая помогает принимать мигрантов и беженцев на местах.
As an investment banker, diplomat, advisor to presidents and mayors, he helped shape public and private policy for more than three decades. Банкир в области инвестиций, дипломат, советник президентов и мэров, он помогал формировать и общественную и частную политику более, чем три десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!