Примеры употребления "Mature" в английском

<>
In addition, technological developments in remote sensing are under way where technical limitations still exist, for example, with regard to the distinction of secondary from mature forest, identification of degraded or selectively logged forests, or incompleteness in coverage due to clouds. Кроме того, в настоящее время продолжается работа по техническому совершенствованию методов дистанционного зондирования по тем направлениям, в которых все еще имеются технические ограничения, например, в отношении проведения различий между вторичным и спелым лесом, выявления деградированных или подверженных выборочной вырубке лесов или неполноты охвата, обусловленной облачностью.
The plan is not mature. План еще сырой.
Mature persons obtain the right to vote. Совершеннолетние приобретают право голоса.
Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. В то время как цыплята вырастают за пару месяцев.
It's a proven fact that male brains mature slower than female brains. Это - доказанный факт, что мужской мозг все тщательно обдумывает медленнее, чем женский.
And when those securities mature, they will be refinanced with new stocks and bonds. А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами.
CFDs, are leveraged products that mature when you choose to close an existing open position. CFD - это продукт, финансируемый за счет заемных средств. Срок его действия истекает, когда Вы закрываете открытую позицию.
At this juncture, the advance since November 2012 is mature, but likely not over just yet. На данном этапе рост от дна, сформированного в ноябре 2012 года, скорее всего, еще не закончен.
Individuals growing up in mature democracies such as the United Kingdom can still become alienated and radicalized. Люди, которые выросли в странах с устоявшейся демократией, таких как Великобритания, тоже могут стать отчуждёнными и радикальными.
They chose to ignore any losses that banks will suffer on loans that will mature after 2010. Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года.
Civil aeronautics is in the midst of becoming a “mature” industry, with all the drawbacks that this entails. Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media. Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
It’s all fun and games... until your child is using an app that’s too mature for them. Игры и развлечения — это весело, если ваши дети не используют приложение, для которого они слишком юны.
But because of its potential, NASA has been working with Bigelow for many years to help the technology mature.” Но у проекта Bigelow большой потенциал, поэтому-то НАСА над ним и работает так упорно в течение многих лет, пытаясь довести его до ума».
Sexual and mature content that is intended for adult audiences and not suitable for users under the age of 13. Речь идет о материалах, не предназначенных для показа детям младше 13 лет.
HAMPTON, VIRGINIA - Civil aeronautics is in the midst of becoming a "mature" industry, with all the drawbacks that this entails. ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
We in the African Union have accumulated mature experience in the field of mediation through the Panel of Eminent African Personalities. Мы в Африканском союзе накопили богатый опыт в области посредничества, осуществляемого через Группу видных африканских деятелей.
The effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995. По соглашению право на получение средств, обусловленное актом окончательной приемки, могло быть реализовано только в 1995 году.
This involves proper reporting mechanisms, sound verification procedures and adequate resources; in other words, it involves mature and sustained energy statistics. Для этого требуется надлежащий механизм отчетности, эффективные процедуры проверки и надлежащие ресурсы, иными словами, надежная и устойчивая статистика энергетики.
The long-suppressed ideas and energies unleashed by events like the Arab Spring must mature before having their full effect on society. Энергия и идеи, подавлявшиеся на протяжении длительного времени и сумевшие высвободиться благодаря событиям, подобным Арабской весне, должны достичь зрелости, прежде чем они в полной мере повлияют на общество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!