Примеры употребления "Materiel" в английском

<>
Переводы: все140 материальная часть2 другие переводы138
Better quality assurance and control in manufacture with a focus on materiel consistency, manufacturing processes and acceptance trials; улучшение гарантии и контроля качества при изготовлении с акцентом на совместимость материальной части, процессы изготовления и приемочные испытания;
The recent support in moving materiel for UNAMID is an example of the sort of assistance that, on a larger scale, may be needed to establish fully and quickly those underdeployed and expanding missions. Содействие в последнее время переброске материальной части и имущества для ЮНАМИД является примером такого рода помощи, которая в более широких масштабах может потребоваться для полной и быстрой дислокации развернутых в неполном объеме и подлежащих расширению миссий.
Resolutions mandating peace operations cannot continue to be passed without the necessary troops, money, and materiel. Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.
Washington then squeezed its partners to contribute men and materiel to wars in Afghanistan and Iraq. Затем Вашингтон начал выкручивать руки партнерам, чтобы они посылали личный состав и технику на войны в Афганистане и Ираке.
The export, transit or brokering of defence materiel is subject to a specific authorisation (export or brokerage licence). Для экспорта, транзита или продажи военного имущества требуется специальное разрешение (лицензия на экспорт или торговлю).
In addition, the United Nations capacity for rapid deployment needs to be reinforced in terms of financing, materiel and personnel. Кроме того, необходимо укрепить потенциал быстрого развертывания Организации Объединенных Наций в плане финансирования, материального снабжения и обеспечения персоналом.
According to the Act, the export, transit or brokerage of defence materiel is subject to specific authorization (export and brokerage licence). Согласно этому закону, для экспорта, транзита или осуществления брокерских операций с военной техникой требуется получение специального разрешения (экспортная и брокерская лицензия).
The Decree of 20 November 1991 establishes the list of war materiel and related items subject to a special export control procedure. Постановление от 20 ноября 1991 года содержит список видов военной техники и связанных с ними материальных средств, подпадающих под действие специальной процедуры контроля за экспортом.
The two warring sides, with no lack of weapons and war materiel supplied by their external backers, are unmistakably preparing for heavy fighting. Обе противоборствующие стороны, не испытывающие какой-либо нехватки оружия и военных материалов, которыми их снабжают поддерживающие их внешние силы, явно готовятся к тяжелым боям.
They also include military materiel, motor vehicles — trucks and land cruisers used as mobile weapons platforms — military troops, trainers and advisers, and funding. Также предоставляются военная техника, автотранспортные средства (грузовики и машины повышенной проходимости, используемые в качестве мобильных оружейных платформ), воинские контингенты, инструкторы и советники, а также финансовые средства.
The Defence Code, and in particular Ordinance No. 2004-1374 of 20 December 2004, establishes the rules for war materiel, arms and ammunition. Закон об обороне, в частности ордонанс № 2004-1374 от 20 декабря 2004 года, регулирует режим поставок военной техники, вооружений и боеприпасов.
The materiel was so lousy that the Republicans routinely left it on the battlefield for Franco’s soldiers to pick up for themselves. Она была так плоха, что республиканцы регулярно оставляли ее на полях сражений солдатам Франко.
We have carefully studied the report regarding the inspection of the M/V Monchegorsk, which was transporting arms-related materiel from Iran to Syria. Мы внимательно изучили доклад об инспекции морского судна «Мончегорск», перевозившего связанные с вооружениями материалы из Ирана в Сирию.
Establish and improve national databases and communications systems and acquire equipment for the monitoring and control of arms, ammunition, explosives and other related materiel; создавать и совершенствовать базы национальных данных, системы связи и приобретать оборудование для осуществления мониторинга и контроля за оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и другими связанными с ними материалами;
I also wish to inform you that Mexico does not engage in any commercial transactions with Liberia involving weapons, military materiel or transport equipment. В то же время информирую Вас о том, что Мексика не осуществляет коммерческих операций с Либерией, связанных с оружием, военным снаряжением или транспортом.
The multiple insurgencies that developed in Iraq in 2003 and 2004 were supported at least in part by money, materiel, and fighters from abroad. Многочисленные мятежники, появившиеся в Ираке в 2003-2004 гг., по крайней мере, частично поддерживались деньгами, оружием и живой силой из-за рубежа.
The manufacture of chemical agents or gases for combat shall be the exclusive responsibility of the Army Materiel and Weapons Service and the Navy Arsenal. Производство боевых химических веществ и газов находится в исключительном ведении материально-технической и оружейной службы сухопутных войск и военно-морского арсенала военно-морского флота.
Provisions on controlling defence material brokering were included in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel and entered into force in December 2002. Положения о контроле за посредническими услугами, связанными с оборонной сферой, были включены в Закон об экспорте и транзите материальных средств оборонного назначения и вступили в силу в декабре 2002 года.
Article 1 of the ordinance prohibits the “supply, sale or transfer to Côte d'Ivoire of military equipment of any kind, particularly military aircraft and other materiel”. В статье 1 постановления говорится, что «запрещаются поставки, продажа, а также транзит в Кот-д'Ивуар любого военного имущества, в частности военных летательных аппаратов и другой военной техники».
Before the entry into force of this Ordinance, exports of military equipment to Afghanistan were subject to the permit system established by the federal law on military materiel. До вступления в силу этого постановления экспорт в Афганистан оружия и военной техники регулировался предусмотренным федеральным законом разрешительным режимом на поставки военной техники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!