Примеры употребления "Maintain" в английском с переводом "обслуживать"

<>
Create and maintain service stages. Создание и изменение этапов обслуживания.
Create and maintain service orders. Создание и настройка заказов на обслуживание.
Create and maintain service template groups. Создание и изменение групп шаблонов обслуживания.
Set up and maintain service parameters. Настройка и изменение параметров обслуживания.
Increased complexity to deploy and maintain the PKI. Сложность в развертывании и обслуживании PKI.
For more information, see Maintain benefit expiration dates. Дополнительные сведения см. в разделе Обслуживание дат окончания срока действия льгот.
Set up and maintain basic budgeting and budget control Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля.
You maintain a large membership database for a charitable organization. Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации.
And suddenly we have to start to maintain our second self. И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я.
Create service activities to define and maintain tasks in a service order. Создавайте действия сервиса для определения и настройки задач в заказе на сервисное обслуживание.
Create and maintain reason codes that explain changes to a service stage. Создание и изменение кодов причин, описывающих изменения этапов обслуживания.
The Teleform versatility requires high management costs to maintain suitable service levels. Эксплуатационная гибкость продуктов Teleform требует значительных управленческих расходов для поддержания необходимых уровней обслуживания.
The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required. При необходимости поставщик может также создавать и обслуживать стратегический резерв топлива.
to operate, construct, equip, furnish, maintain, manage, secure and repair all its property; использовать, строить, оборудовать, оснащать, обслуживать, управлять, обеспечивать охрану и ремонт всех своих объектов;
The topics in this section provide information about how to maintain intercompany sales orders. В разделах этой главы приводятся сведения об обслуживании внутрихолдинговых заказов на продажу.
Maintain one command-and-control net down to the sub-unit (section/squad) level; обслуживать одну командно-управленческую сеть до уровня подразделения (секции/отделения);
Generally, the simpler the UM setup is, the easier UM is to configure and maintain. Как правило, чем проще структура единой системы обмена сообщениями, тем легче ее настраивать и обслуживать.
The Service also includes third-party content that we do not control, maintain or endorse. Сервис также включает в себя стороннее содержимое, которое мы не контролируем, не обслуживаем и не поддерживаем.
The topics in this section provide information about how to set up and maintain customer service. В разделах этой главы содержится информация о настройке и изменении обслуживания клиентов.
To maintain this fleet, spare parts, tyres and recovery vehicles must be approved in a timely manner. Чтобы обеспечить техническое обслуживание и эксплуатацию этого парка, контракты на поставки запасных частей, автомобильных шин и буксировочных автомашин должны утверждаться своевременно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!