Примеры употребления "MANPADS" в английском

<>
MANPADS present a particular threat if allowed to fall into the hands of undesirable end users. ПЗРК будут представлять особую угрозу, если допустить их попадание в руки нежелательных конечных пользователей.
That also includes for Germany conventional weapons issues like, e.g., MANPADS, provided that they add value to ongoing processes in other forums. По мнению Германии, это включает и проблемы обычных вооружений, как например ПЗРК, при условии что они ревальвируют текущие процессы на других форумах.
Issues such as Arms Trade Treaty, Cluster Munitions, MANPADS, Regional Measures to Improve Transparency in Armaments, Transparency in Nuclear Weapons were also raised. Были также подняты такие проблемы, как договор о торговле оружием, кассетные боеприпасы, ПЗРК, региональные меры по повышению транспарентности в вооружениях, транспарентность в ядерных вооружениях.
A MANPADS attack against civilian aircraft at a major airport would bring significant cost- in human life, disruption to air transport and financial impact. Нападение с применением ПЗРК против гражданского самолета в крупном аэропорту имело бы серьезные последствия- в виде человеческих жертв, нарушения воздушного движения и финансовых издержек.
Among the sophisticated systems that have been found in the hands of terrorists are MANPADS, short, medium and long range rockets, missiles, UAVs and others. Среди изощренных систем, оказывающихся в руках террористов, фигурируют ПЗРК, реактивные системы малой, средней и большой дальности, ракеты, БЛА и другие.
Under category VII, lowering the range of missiles to include systems below the present 25 kilometres range, in particular man-portable air defence systems (MANPADS). в рамках категории VII — снижение дальности действия ракет с целью включения систем, доставляющих боевой заряд на расстояние менее предусмотренных сейчас 25 километров, в частности переносных систем противовоздушной обороны.
A seminar hosted by the Australian Permanent Mission in Geneva in June this year highlighted a range of national, bilateral and international measures to combat MANPADS proliferation. В ходе семинара, проведенного Постоянным представительством Австралии в Женеве в июне этого года, был подчеркнут ряд национальных двусторонних и международных мер по борьбе с распространением ПЗРК.
The scourge of illicit trafficking in small arms and light weapons has brought about new threats to civilians in the form of man-portable air defence systems (MANPADS). Проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями повлекла за собой появление новой угрозы гражданскому населению в форме переносных ракетно-зенитных комплексов (ПЗРК).
The proliferation and unauthorized use of man-portable air defence systems (MANPADS) continues to be a matter of serious concern in connection with small arms and light weapons. Распространение и несанкционированное применение переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) по-прежнему является источником глубокой озабоченности в связи с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений.
These steps include national legislative and administrative action, bilateral agreements leading to the destruction of surplus weapons and internationally agreed measures to ensure secure storage and transfer of MANPADS. Эти шаги включают национальные законодательные и административные меры, двусторонние соглашения, ведущие к уничтожению избыточного оружия, и согласованные на международной основе меры с целью обеспечить надежное хранение и передачу ПЗРК.
We view the potential risk of the misuse of MANPADS primarily from a non-proliferation, arms control and disarmament perspective, and will continue to work closely with other States to effectively address this issue. Мы рассматриваем потенциальную угрозу преступного применения ПЗРК главным образом с точки зрения нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения, и продолжим тесно взаимодействовать с другими государствами в целях эффективного решения этой проблемы.
I would now like to turn to a specific issue raised by another delegation on a matter of importance to my delegation, and that is the reference to MANPADS in paragraphs 53 and 54. А теперь я хотела бы перейти к конкретной проблеме, поднятой другой делегацией в связи с вопросом, имеющим важное значение для моей делегации, а именно в связи со ссылкой на ПЗРК в пунктах 53 и 54.
The danger posed by MANPADS is particularly great because of their unique qualities: not only are they small, cheap and easy to operate, but they enjoy freedom of location, time, target and scale of operation. Угроза, создаваемая ПЗРК, особенно велика ввиду их уникальных характеристик: они не только небольшие, дешевые и простые в обращении, но и могут свободно использоваться, независимо от места, времени, цели и масштабов операции.
The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and non-State actors as a tool for threatening civil aviation and aviation involved in peacekeeping operations warrants worldwide attention and sustained and comprehensive action. Применение переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) террористами и негосударственными субъектами в качестве средства создания угрозы гражданской авиации и авиации, участвующей в миротворческих операциях, вызывает обеспокоенность на мировом уровне и требует принятия настойчивых и всеобъемлющих мер.
The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and non-State actors as a tool for threatening civil aviation, as well as aviation involved in peacekeeping operations, warrants worldwide attention and immediate action. Проблема использования террористами и негосударственными субъектами переносных ракетных зенитных комплексов (ПЗРК) в качестве средства, угрожающего безопасности гражданской авиации и авиации, задействованной в операциях по поддержанию мира, требует внимания мировой общественности и незамедлительных действий.
As the world witnessed in 2002, when terrorists using MANPADs narrowly missed bringing down a plane full of vacationers in Kenya, this weapon threatens the safety of civil aviation and can kill or injure innocent civilians. В 2002 году, когда террористы, применив ПЗРК, чуть не сбили самолет с туристами в Кении, мир убедился в том, что это оружие угрожает безопасности гражданской авиации и способно убивать и калечить ни в чем не повинных гражданских лиц.
Canada also believes that an instrument must cover all conventional weapons, including small arms and light weapons, man portable air defence systems (MANPADS), main battle tanks and armoured fighting vehicles, combat aircraft, warships and conventionally armed missiles. Канада также считает, что документ должен охватывать все виды обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, переносные ракетно-зенитные комплексы (ПЗРК), основные боевые танки и бронированные боевые машины, боевые самолеты, военные корабли и ракеты с обычным зарядом.
I did refer to those paragraphs referring to civil critical infrastructure, weapons of mass destruction, terrorism, anti-personnel landmines, an arms trade treaty, MANPADS, plus the items that I referred to brought up by Algeria, Senegal and others. Я имел в виду пункты, касающиеся гражданской критической инфраструктуры, оружия массового уничтожения, терроризма, противопехотных наземных мин, договора о торговле оружием, ПЗРК, а также пункты, которые я упомянул как поднятые Алжиром, Сенегалом и другими.
With a more focused approach to mitigate the threat posed by the proliferation of man-portable air defence systems (MANPADs) to undesirable end-users, the United States has expanded its assistance programme to safeguard and eliminate those dangerous weapons. Соединенные Штаты, в еще большей степени сосредоточив свои усилия на ослаблении угрозы, создаваемой распространением переносных зенитных ракетных комплексов (ПЗРК) и их попаданием в руки нежелательных конечных пользователей, расширяют свою программу помощи в целях обеспечения охраны и ликвидации этого опасного оружия.
The Council also decided that existing Assembly resolution A32-23: MANPADS Export Control is no longer adequate and a new draft resolution will be presented to the forthcoming thirty-fifth session of the Assembly (28 September to 8 October 2004). Совет также постановил, что принятая ранее Ассамблеей резолюция А32-23, озаглавленная «Регулирование экспорта ПЗС», не является более адекватной и что проект новой резолюции будет представлен предстоящей тридцать пятой сессии Ассамблеи (28 сентября — 8 октября 2004 года).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!