Примеры употребления "Loses" в английском

<>
At the same time, the British government must not get so caught up in preserving short-term growth and employment amid Brexit that it loses sight of the need to boost long-term growth potential. В то же время британское правительство не должно слишком сильно увлекаться удержанием краткосрочных темпов роста экономики и занятости после Брексита, упуская из вида необходимость повышения долгосрочного, потенциального роста экономики.
Albert just loses his mind. Альберт будто с ума сходит.
I suppose he loses his mind. Предполагаю, он сошёл с ума.
He sometimes loses his temper for nothing. Иногда он выходит из себя без причины.
No one else loses if he or she is wrong. Никто другой не несет каких-либо потерь, если он окажется не прав.
The claim that Germany loses from this is simply false. Утверждения, что Германии она приносит одни убытки, являются просто ложными.
Make him quit now, before he completely loses his mind. Пусть бросает сейчас, пока полностью не сошел с ума.
Not before Amy loses her mind, but he'll get there. Не раньше, чем Эми сойдет с ума, но он перерастет это.
Disputes such as this raise fundamental questions: who profits? who loses? Такого рода дискуссии поднимают фундаментальные вопросы: Кто получает прибыли? Кто терпит убытки?
Now, at approximately the 50 mile mark, car number 3, it loses its transmission. Теперь примерно у отметки в 50 миль у машины номер три отвалится трансмиссия.
“If our current leadership loses this chance, they won’t have anywhere to go. «Если сегодня наше руководство упустит эту возможность, они окажутся в безвыходной ситуации.
If you say something is over, it means that justice prevails and evil loses! Если что-нибудь кончено, это значит, что добро победило и зло повержено!
It'll do this for weeks, until it kind of gradually loses the plot. Он ведет себя так неделями, пока не акклиматизируется на новом месте.
He finds the old man underneath his car, loses it, kicks out the jack. Он находит старика под машиной, выходит из себя, бьёт по домкрату.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face. Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
With every month that the economy loses productive capacity, the likelihood of stagnation and deflation rises. Поскольку с каждым месяцем экономика снижает свои производственные мощности, повышается вероятность стагнации и дефляции.
The strong figure added to the dollar’s gains which recovered some of its previous days loses. Сильные данные добавили веса доллару, который немного оправился от своих предыдущих проигрышных дней.
If your wireless controller doesn't turn on, or if it loses power, try the following solutions: Если беспроводной геймпад не включается либо отключается его питание, попробуйте следующие решения.
Americans need to get their economic house in order before China loses its incentive to support the dollar. Американцам следует привести свой экономический дом в порядок, прежде чем у Китая закончатся мотивы поддерживать доллар.
the previous majority loses the election and is replaced by a new government or a new parliamentary majority. прежнее большинство терпит поражение на выборах, и его сменяет новое правительство или новое парламентское большинство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!