Примеры употребления "Lore" в английском

<>
Переводы: все24 знания4 другие переводы20
The legend of the missing half dimes was family lore. Легенда о потерянных пятаках была семейным преданием.
Well, I'm just saying, that's what the lore says. Ну, я просто говорю, что так гласит легенда.
So you're familiar with the lore of the missing half dimes? Итак, вы знакомы с легендой о потерянных пятаках?
Lore says a wraith will show its true form in a mirror. В преданиях говорится, что в зеркале видно его истинное обличье.
Some astrological lore about the two of us on some collision course of destiny. Какое-то астрологическое предание, о том, что нам двоим судьбой было предначертано соединиться.
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration. Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
Listen, I got a match, and it's not from the lore - it's from police records. Есть совпадение, правда, не в легендах, а в полицейских отчётах.
Because Lore betrayed the colonists on Omicron Theta, you believe that I am capable of the same behaviour. Вы считаете, что, потому что Лор предал жителей Омикрон Тета, я способен на такое же.
Indeed, we actually believe that the "we wuz robbed" dimension of all sports adds to their lore and legend. Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста.
I found it out in a book by Erwan Le Floch, the expert on Brittany history and Celtic lore. Я прочитал это в книге Ле Флока, специалиста по истории Бретани и кельтской культуре.
According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here. По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную жену.
Kosovo serves as the source of the foundation myth of Serbian statehood and the repository of its cultural and historical lore. Косово лежит в основе идеи начала государственности Сербии, а также хранилища ее культурных и исторических традиций.
There's lore saying that, back in the old day, if you were plastered enough, you could see one skulking around the breweries in Japan. По старинной легенде, если хорошенько надраться, увидишь, как они шастают у пивоварен в Японии.
In fact, the lore for many years has been, "The ice formed many tens of millions of years ago, and it's been there ever since." В действительности, многие годы не подвергалось сомнению, что ледник образовался много десятков миллионов лет назад и находился все это время на одном месте.
At the same time, the Court also uses Navaho common law, based on societal traditions that are preserved in creation lore, ceremonies, chants, prayers, and similar carriers of cultural values. В то же время судом применяется общее право народа навахо, основанное на общественных традициях, которые сохранились в форме представлений о творении мира, церемоний, песнопений, молитв и аналогичных символов, выражающих культурные ценности.
So, I don't know if it was the magic or the lore of the Cayman islands, but John Tierney flew down and did a piece on the seriousness of breath-holding. Не знаю, что сыграло роль - магия или же соблазны Каймановых островов но туда полетел Джон Тирни и написал статью о важности задержки дыхания.
These educational establishments foster participation in creative artistic and technical activities, research, problem-solving and design, physical culture and sport, tourism and studies of local lore, astronomy, economics and ecology, psychology and philosophy. Эти учебные заведения способствуют включению детей в художественное и техническое творчество, поисково-исследовательскую и проблемно-проектную деятельность, в занятии физической культурой и спортом, туризмом и краеведением, астрономией, экономикой и экологией, психологией, философией.
And over the course of 30 years, I recorded traditional tales from Alex, mostly mythological accounts of Wy-ghet, the trickster transformer of Gitxsan lore who, in his folly, taught the people how to live on the land. В течение 30 лет я записывал за Алексом исторические рассказы, в основном предания о Ву-гете, хитром преобразователе обычаев гитксанов, который, по своему безрассудству, научил людей жить на земле.
The Toro people of Indonesia, who traditionally inhabited the area in Sulawesi now known as the Lore Lindu National Park, implemented a special plan between 1993 and 2000 which included the documentation of the customary law of the communities concerned and the participative mapping of their territories. В Индонезии племя торо, традиционно проживающее в районе, ныне известном как Национальный парк Лоре-Линду в Сулавеси, в период с 1993 по 2000 год осуществило специальный план, в рамках которого было документально закреплено обычное право затрагиваемых общин, и при их участии составлена карта принадлежащих им земель.
Through the GEF-Small Grants Programme, UNDP provided, among others, support to the Orang Rimba indigenous people of Makekal Hulu, Jambi, and the Toro indigenous people of Kulawi, to implement collaborative management agreements with the national park authorities in the protected forest areas in Bukit Duabelas, Jambi Province, Lore Lindu and Central Sulawesi Province. Через посредство Программы ГЭФ по предоставлению небольших субсидий ПРООН, в частности, оказала помощь коренному населению оранг-римба в районах Макекал-Хулу и Джамби и коренному населению торо в районе Кулави в целях осуществления совместных соглашений по вопросам управления с национальными органами по управлению парками в охраняемых лесных районах в Букит-Дуабелас, провинция Джамби, и Лоре-Линду, провинция Центральный Сулавеси.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!