Примеры употребления "Loko" в английском

<>
Переводы: все12 локо12
Further internal displacements have been reported in areas that cannot yet be reached, particularly around Masiaka and Port Loko. Новые перемещения населения в стране отмечены в районах, доступ в которые еще закрыт, особенно в районы вокруг Масиаке и Порт-Локо.
In Port Loko, for example, the high court convenes once every eight months for a maximum of five days. В Порт-Локо, например, апелляционный суд созывается максимум на пять дней один раз за восемь месяцев.
At Bo and Port Loko, UNAMSIL had paid special attention to the treatment of RUF personnel detained by the Government and government-allied forces. В Бо и Порт-Локо МООНСЛ уделила особое внимание вопросу об обращении с бойцами ОРФ, задержанными правительственными и союзными силами.
In 1997, when I was 10 years old, I went for my Christmas holiday to my uncle's house in my village, Madina Loko, in northern Sierra Leone. В 1997 году, когда мне было 10 лет, я поехал на рождественские праздники к моему дяде в деревню Мадина Локо, расположенную на севере Сьерра-Леоне.
However, information form the District Medical Officer in Port Loko revealed that children are the most affected by diseases ranging from malaria, acute respiratory infection, diarrhoea and tuberculosis. Однако информация, представленная окружным санитарным врачом в Порт-Локо, показывает, что дети наиболее подвержены таким заболеваниям, как острая инфекция дыхательных путей, диарея и туберкулез.
The United Nations transitional support teams are currently covering the areas of Bo, Pujehun, Moyamba, Kabala, Port Loko, Magburaka and Bonthe, with UNAMSIL providing office space for them. Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в настоящее время охватывают такие районы, как Бо, Пуджехун, Моямба, Кабала, Порт-Локо, Магбурака и Бонте, и МООНСЛ предоставляет им рабочие помещения.
In order to accelerate progress in social and economic rehabilitation nationwide, the National Recovery Committee has commissioned a series of assessment missions in the Kambia, Kono, Port Loko and Koinadugu districts. В целях ускорения прогресса в деле социального и экономического восстановления в рамках всей страны Комитет национального возрождения направил ряд миссий по оценке в округа Камбиа, Коно, Порт-Локо и Коинадугу.
Notwithstanding overall constraints in the implementation of juvenile justice standards, prison officials and magistrates in Kenema, Kono and Port Loko, usually complied with enlightened standards in their handling of juvenile cases. Несмотря на общие недостатки в применении норм правосудия в отношении несовершеннолетних лиц, должностные лица тюрем и магистраты в Кинеме, Коно и Порт-Локо, как правило, соблюдали общепринятые стандарты в ходе рассмотрения дел несовершеннолетних.
The Prison Administration has similarly made strides in improving its performance in accordance with international norms, including in a number of crisis situations such as the attempted escape from the Port Loko jail in November 2003. Тюремная администрация также предприняла усилия для улучшения своей деятельности в соответствии с международными нормами, в том числе в ряде кризисных ситуаций, таких, как попытка побега из тюрьмы Порт Локо в ноябре 2003 года.
A recent study conducted by UNAMSIL Human Rights Section in Port Loko district revealed that malaria remains the prime killer-disease, followed by acute respiratory infection- pneumonia- diarrhoea, malnutrition, internal diseases such as hernias, and tuberculosis. Недавнее исследование, проведенное Секцией по правам человека МООНСЛ в округе Порт-Локо, показало, что самые опасные смертельные заболевания- это по-прежнему малярия, за которой следует острая респираторная инфекция, а затем пневмония, диарея, недоедание и внутренние заболевания, например грыжа и туберкулез.
Other ceasefire violations during the reporting period included serious abuses against civilians in the Port Loko and Occra Hills areas, the maintenance of illegal roadblocks by all factions, and other obstruction of peacekeeping operations, particularly by RUF elements. К другим нарушениям режима прекращения огня, совершенным в отчетный период, относились, в частности, вызывающие серьезное беспокойство случаи жестокого обращения с гражданскими лицами в районах Порт-Локо и Окра-Хилс, незаконное блокирование дорог всеми группировками и воспрепятствование проведению миротворческих операций иными средствами, в особенности со стороны бойцов ОРФ.
Of the 80 officers, nine, including the Police Commissioner and his/her Deputy, would be deployed at the headquarters for the follow-on mission; five police trainers at the Hastings Police Training School; three trainers and two mentors at each of the three regional training centres, at Bo, Kenema and Makeni; and five members to each of the two key areas in Freetown (Central and Harbour), as well as in Port Loko, Moyamba, Lungi and Koidu. Девять из 80 сотрудников, включая комиссара полиции и ее/его заместителя, будут направлены в штаб-квартиру последующей миссии, пять полицейских инструкторов — в полицейское училище в Хейстингсе, три инструктора и два наставника — в каждый из трех региональных учебных центров в Бо, Кенеме и Макени, пять сотрудников — в каждый из двух ключевых районов во Фритауне (центральный район и порт), а также в Порт-Локо, Моямбу, Лунги и Койду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!