Примеры употребления "Locusts" в английском

<>
Переводы: все58 саранча53 саранчовый2 другие переводы3
Taming the Private Equity “Locusts Укрощение "саранчи" частного акционерного капитала
We mashed locusts and made bread. Мы пекли хлеб из толчёной саранчи.
Truly, these were years that the locusts ate. По правде говоря, это были годы, отданные на съедение саранче.
The second, third, and fourth things to hit him were locusts. То, что поразило его во вторую, в третью и в четвертую очередь, — это была сама саранча.
He didn’t care about locusts, per se — Couzin studies collective behavior. Саранча сама по себе его не беспокоила – он занимался изучением коллективного поведения.
By 2003, Couzin had a grant to work with locusts at Oxford. В 2003 году Кузин получил грант для изучения саранчи в Оксфордском университете.
Physics predicts the interactions of his locusts, but the mechanism manifests through cannibalism. Физика предсказывает взаимодействие внутри стаи саранчи, однако его механизм проявляется с помощью каннибализма.
And here you see me enjoying a meal with caterpillars, locusts, bee pupae - delicacies. Здесь вы видите, как я угощаюсь такими деликатесами, как гусеницы, саранча, куколки пчел.
Every morning, Couzin would count the number of locusts he placed in the accelerator. Каждое утро Кузин подсчитывал количество особей саранчи, которые он помещал в свой акселератор.
delicacies like locusts and caterpillars compete with meat in flavor, nutrition and eco-friendliness. такие деликатесы, как саранча и гусеницы, соперничают с мясом по вкусовым, питательным и экологическим качествам.
Locusts are verboten in US research because of fears they’ll escape and destroy crops. В Соединенных Штатах запрещено изучать саранчу, поскольку существует опасение относительно того, что эти насекомые могут вырваться на свободу и уничтожить урожай.
“My credibility was at stake if I couldn’t even count the right number of locusts.” – Доверие ко мне было поставлено на карту, если я не способен даже правильно подсчитать количество саранчи».
Few people had looked at how locusts swarm since the 1960s — it was, frankly, too hard. Мало кому удалось после 1960-х годов наблюдать за поведением стай саранчи – это было на самом деле сложно.
Whether caused by drought, exhausted soils, locusts, lack of high-yield seeds, the results were the same: И независимо от того, чем это было вызвано, - засухой, истощением почвы, саранчой, отсутствием высокопродуктивных семян, - результаты везде были одни и те же:
You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts. Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча.
Invoking the Book of Exodus, he went on to say that, “We are stricken by no plague of locusts.” Напомнив о библейской «Книге Исхода», он добавил: «Мы не стали жертвой какого-нибудь нашествия саранчи».
Whether caused by drought, exhausted soils, locusts, lack of high-yield seeds, the results were the same: desperation, disease, and death. И независимо от того, чем это было вызвано, – засухой, истощением почвы, саранчой, отсутствием высокопродуктивных семян, – результаты везде были одни и те же: отчаяние, болезни и смерть.
As this hypothetical collective becomes bigger, it flips from a disordered throng to an organized swarm, just like Couzin’s locusts. Как только гипотетический коллектив становился достаточно большим, он превращался из неопределенной массы в организованную стаю, и все происходило именно так, как с саранчой Кузина.
When he replayed the video footage and zoomed in, he saw that the locusts were biting each other if they got too close. Но когда Кузин, увеличив изображение, пересмотрел видеозапись, он увидел, что отдельные особи саранчи кусали друг друга, если они оказывались слишком близко.
A further persistent challenge was plagues of locusts, which regularly devastated the country's agriculture, constituting a danger equal to any other environmental disaster. Еще одной постоянной проблемой являются нашествия саранчи, которая регулярно опустошает сельскохозяйственные посевы в стране, создавая угрозу, равнозначную экологической катастрофе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!