Примеры употребления "Lessor" в английском

<>
Signed for and on behalf of Lessor Подписано от имени Арендодателя
Where States maintain separately denominated retention-of-title and financial lease transactions, assets subject to these transactions are often not treated by secured transactions law as assets subject to a security right, but rather as assets owned by the seller or the lessor. В тех случаях, когда государства сохраняют обособленный характер сделок с удержанием правового титула и финансовой аренды, проходящие по таким сделкам активы нередко рассматриваются в законодательстве об обеспеченных сделках не как активы, которые могут использоваться под обеспечительное право, а скорее как активы во владении продавца или лизингодателя.
The rights of the apartment lessor and lessee Права арендодателей и арендаторов жилья
The seller or lessor retains possession of the inventory; or продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или
“(a) The seller or lessor retains possession of the inventory; or продавец или арендодатель сохраняет в своем владении инвентарные запасы; или
“(a) The seller or lessor retains possession of the tangible property; or продавец или арендодатель сохраняет в своем владении материальное имущество; или
The 1922 law does not apply to relations between lessor and lessee. Закон 1922 года не применяется к отношениям между арендодателем и арендатором.
Lessor A retains title to the manufacturing equipment during the lease term. Арендодатель А удерживает правовой титул на это промышленное оборудование в течение срока аренды.
All such payments shall be made to Lessor via wire transfer at Lessor's bank account Все вышеупомянутые платежи должны производиться Арендодателем безналичным переводом на банковский счет Арендодателя
Whether the seller or lessor is required to dispose of the asset and, if so, how; вопроса о том, должен ли продавец или арендодатель отчуждать активы и если должен, то каким образом;
Whether the seller or lessor has a claim for any deficiency against the buyer or lessee; вопроса о том, может ли продавец или арендодатель возбуждать в отношении покупателя или арендатора производство в связи с любым неисполнением;
The seller, the financial lessor or the purchase-money lender retains possession of the goods; or продавец, арендодатель в случае финансовой аренды или лицо, кредитовавшее покупную цену, сохраняет владение этими товарами; или
Whereas, Lessor is desirous of leasing the Premises to Lessee upon the terms and conditions as contained herein Принимая во внимание, что Арендодатель желает сдать Арендатору в аренду упомянутую Недвижимость на основании и условиях настоящего Соглашения
and whereas, Lessee is desirous of leasing the Premises from Lessor on the terms and conditions as contained herein и принимая во внимание, что Арендатор желает взять в аренду Недвижимость от Арендодателя на основании и условиях настоящего Соглашения
In that case the lessor would be subject to the same restrictions in the insolvency proceedings as the secured lender. В этом случае на арендодателя в рамках производства по делу о несостоятельности будут распространяться те же ограничения, что и на обеспеченного кредитора.
if the lessee enters into a new lease for the same or an equivalent asset with the same lessor; or если арендатор заключает новый договор аренды в отношении того же или эквивалентного актива с тем же арендодателем; или
A lessor under a lease that is not a financing lease but which extends for a term of more than one year; права арендодателя в рамках аренды, которая не является финансовой арендой, но срок которой превышает один год;
In a few of these States, however, the lessor may be able to claim a right in the proceeds of the sale. Вместе с тем в некоторых из этих государств арендодатель может претендовать на право в поступлениях, полученных от продажи таких активов.
Finally, in cases involving financial leases, the lender would sometimes purchase the lease contract (embracing the financial lease right) from the lessor. Наконец, в случаях финансовой аренды кредитодатель иногда мог выкупить договор аренды (включая право по финансовой аренде) у арендодателя.
The seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it pursuant to an acquisition security right; продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них согласно условиям приобретения обеспечительного права;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!