Примеры употребления "Lenders" в английском с переводом "кредитор"

<>
This protects both borrowers and lenders. Это защищает как заемщиков, так и кредиторов.
Farmers borrow money from usurious private lenders. Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
Money lenders are enjoying a profitable period. Кредиторы наслаждаются прибыльным периодом.
After the peak, lenders tightened their standards. После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
And why have lenders suddenly found these countries desirable? И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими?
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
It is the victims of predatory lenders who need government help. Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь.
When the 2005 bankruptcy law was passed, lenders were the beneficiaries; Когда в 2005 году был принят закон о банкротстве, кредиторы были бенефициарами;
Lenders complain that such a law would violate their property rights. Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Both developments indirectly benefit lenders because they facilitate the repayment of debts. И то, и другое косвенным образом идет на пользу кредиторам, так как способствует выплате долгов.
As lenders, they are also less efficient at monitoring firms than shareholders are. Как кредиторы, они также менее эффективны в мониторинге фирм, взявших кредит, чем это делают держатели акций.
Lenders (the bankers) are suspicious, worried about creditworthiness, and demand high risk premia. Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Multilateral lenders have long understood the importance of debt relief to poverty reduction. Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
But it has also faced harsh criticism, with some lenders being accused of profiteering. Но оно также столкнулось с жесткой критикой, а некоторых кредиторов обвинили в спекулятивных операциях.
Do multinational companies, international non-governmental organizations, and multilateral lenders really understand local needs? Способны ли многочисленные международные негосударственные организации, международные компании и кредиторы понять местные нужды?
The international community may rightly believe that both borrowers and lenders have been forewarned. Международное сообщество справедливо полагает, что и заемщики, и кредиторы были предупреждены.
With bank accounts, budding entrepreneurs can establish their creditworthiness and tap responsible, formal lenders. Имея банковский счёт, многообещающие предприниматели могут создать кредитную историю и получить доступ к ответственным, формальным кредиторам.
When courts preside over nonfinancial bankruptcies, they depend on private lenders to provide emergency liquidity. Когда суды управляют нефинансовыми банкротствами, они полагаются на частных кредиторов, которые должны срочно предоставить ликвидность.
The financial markets consist of various stakeholders, including shareholders, lenders, banks, rating agencies and analysts. На финансовых рынках присутствуют различные заинтересованные стороны, в том числе акционеры, кредиторы, банки, рейтинговые агентства и аналитики.
Market participants, be they lenders or borrowers, know that “easy money” has an expiry date. Участники рынка – как кредиторы, так и заёмщики – понимают, что у «лёгких денег» ограниченный срок действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!