Примеры употребления "Legion" в английском

<>
Переводы: все71 легион55 другие переводы16
The cases are becoming legion. Отдельные случаи становятся организованной группой.
Silver Star, Bronze Star, Legion of Merit. Серебряная звезда, бронзовая звезда, Орден за боевые заслуги.
The advantages of fiscal money are legion. У фискальных денег море преимуществ.
The problems underlying Japan's decline are legion. В основе экономического спада в Японии лежит множество проблем.
The potential sources of such a shock are legion. Потенциальных источников такого шока множество.
But the problems with Ayyadurai’s paper are legion. Но проблем со статьей Айядурай множество.
The failures in the oil-rich Middle East are legion. В то же время случаи провалов в развитии на богатом нефтью Ближнем Востоке неисчислимы.
The Bush administration's flip-flops and missteps are legion. Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.
My disagreements with Macron are legion; but our points of agreement are also important. У меня масса разногласий с Макроном, но важно, что есть идеи, с которыми мы оба согласны.
Those who look to you to take up their cause are an almost countless legion. Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество.
To Mexico’s legion of economically disenfranchised, Los Zetos are really making an offer they cannot refuse. Для огромного количества людей, лишенных средств к существованию, синдикат Los Zetas сделала такое предложение, от которого они не моги отказаться.
Such changes are propelling the so-called “maker movement”: a legion of tinkerers who collectively can create products faster, better, and more cheaply than big companies can. Подобные изменения снабжают так называемое «движение производителей»: группа любителей мастерить, которые в совокупности могут создавать продукты быстрее, лучше и дешевле, чем большие компании.
A system based on sharia (Islamic law) has been imposed, human-rights abuses are legion, and cross-border movement of weapons and militants has undermined the security of Libya’s neighbors. Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
Restoring public trust will require a deep and sustained commitment, and a new consensus that is broad enough to overcome the political and social divides that are now legion across advanced economies. Восстановление общественного доверия потребует серьезного и продолжительного внимания, а также нового консенсуса, достаточно широкого, чтобы преодолеть политический и социальный раскол, происходящий сейчас в странах с развитой экономикой сразу по многим направлениям.
However, Vajpayee’s troubles are even more legion, for to make progress in relations with Pakistan he must address the strident demands emerging from a Kashmiri pro-secessionist organization, the All-Party Hurriyat Conference (APHC). Однако трудности Ваджпайи на этом не кончаются, поскольку для того, чтобы добиться прогресса в отношениях с Пакистаном, он должен обратить внимание на настоятельные требования, выдвигаемые кашмирской просепаратистской организацией “Всепартийная конференция Хуррият” (APHC).
But even before the latest revelations, the Bush administration's assaults on civil liberties were legion, including its imprisonment of hundreds of men without charges at Guantánamo Bay in an effort to evade judicial review of their cases. Но даже до последних разоблачений администрация Буша совершила множество посягательств на гражданские свободы, включая удерживание сотен людей без предъявления им обвинений на базе в бухте Гуантанамо в попытке избежать судебного рассмотрения их дел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!