Примеры употребления "Legal assistance" в английском

<>
Переводы: все518 правовая помощь363 другие переводы155
Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa. Свазиленд заключил двустороннее соглашение о взаимной юридической помощи с Южной Африкой.
Legal assistance to citizens, enterprises, institutions and organizations shall be provided by the Bar. Для оказания юридической помощи гражданам, предприятиям, учреждениям и организациям действует адвокатура.
CELS, Center for Legal and Social Studies, Buenos Aires, Argentina; medical, psychological, social, and legal assistance. CELS, Center for Legal and Social Studies, Буэнос-Айрес, Аргентина; медицинская, психологическая, социальная и юридическая помощь.
Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries. Кроме того, Австрия заключила двусторонние договоры о взаимной помощи в правовых вопросах со многими странами.
CEJIL, Centro por la Justicia y el Derecho Internacional, Washington, D.C., United States; legal assistance. CEJIL, Centro por la Justicia y el Derecho Internacional, Вашингтон, округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки; юридическая помощь.
In the Chechen Republic, Memorial has three legal assistance offices, in Grozny, Gudermes and Urus-Martan. В Чеченской Республике общество " Мемориал " открыло три отделения по оказанию юридической помощи в Грозном, Гудермесе и Урус-Мартане.
BFU (Centre for the Treatment of Torture Victims), Ulm, Germany; medical, psychological, social, and legal assistance. BFU, Centre for the Treatment of Torture Victim, Ульм, Германия; медицинская, психологическая, социальная и юридическая помощь.
Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regimes, Balti, Republic of Moldova; medical, social and legal assistance. Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Бельцы, Республика Молдова; медицинская, социальная и юридическая помощь.
These conventions create the base for criminal legal assistance and international coordination in various areas of counter-terrorism. Эти конвенции закладывают основу для юридической помощи по уголовным делам и для международной координации в различных сферах борьбы с терроризмом.
1985 Legal assistance and advice to victims and relatives of victims of repression in criminal and civil proceedings 1985 год: Предоставление правовой и консультативной помощи жертвам репрессий и членам их семей в рамках уголовного и гражданского судопроизводства.
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement. В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
States, such as the Netherlands and Peru, are providing free legal assistance to victims/survivors of violence against women. Некоторые государства, в частности Нидерланды и Перу, безвозмездно предоставляют юридическую помощь жертвам/пострадавшим от насилия в отношении женщин.
It also foresees activities on raising awareness of women, through campaigns to claim their rights and free of charge legal assistance. Кроме того, предусмотрены меры, направленные на улучшение информированности женщин путем проведения кампаний об их правах, включая право на бесплатную юридическую помощь.
The legal assistance project and the licit drug control project are subject to mid-term evaluations, both to be conducted in 2003. В 2003 году планируется провести средне-срочную оценку проекта по оказанию юридической помощи и проекта по контролю законных наркотических средств.
Moreover, under the 1997 Act on Criminal Proceedings, the victims of sex offences and domestic violence were entitled to free legal assistance. Кроме того, в соответствии с Законом 1997 года об уголовном преследовании жертвы сексуальных преступлений и насилия в семье имеют право на бесплатную юридическую помощь.
There are also a number of NGO crisis and support centres, providing social psychological and legal assistance both to victims and perpetrators. Имеется также ряд организованных НПО кризисных центров и центров поддержки, предоставляющих социальную, психологическую и юридическую помощь как жертвам, так и правонарушителям.
Information was needed on the number of requests for legal assistance in civil cases and the number of requests granted in recent years. Требуется информация о количестве просьб об оказании юридической помощи в гражданских делах и количестве удовлетворенных просьб в последние годы.
The universal right to social security, health protection and social, medical and legal assistance is enshrined in article 23 of the Belgian Constitution. В статье 23 Конституции Бельгии четко закреплено право каждого человека на социальное обеспечение, охрану здоровья и социальную, медицинскую и юридическую помощь.
More than 20 women's crisis centres provide assistance (including shelter, psychological, legal assistance and consultation, “hot line” telephone services) to victims of violence. Свыше 20 кризисных центров для женщин оказывают помощь (включая предоставление убежища, психологическую и юридическую помощь, консультации, услуги телефонной " горячей линии ") жертвам насилия.
She wondered how divorce was regarded in Brazil, and whether women seeking a divorce had easy access to legal assistance and the justice system. Оратор спрашивает, как в Бразилии относятся к процедуре развода и легко ли может женщина, желающая оформить развод, воспользоваться услугами адвоката и получить доступ к органам правосудия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!