Примеры употребления "Left behind" в английском

<>
Переводы: все359 оставлять180 другие переводы179
They risk being left behind. Они рискуют остаться там навсегда.
Yep, some childs left behind. Да, некоторые дети не попадают.
There are people who are left behind! Есть люди за левым бортом!
Are people and countries being left behind by “globalization?” Отбрасывает ли «глобализация» назад целые страны и народы?
The alternatives are clear: keep up or be left behind. Альтернативы очевидны: идти в ногу с остальным миром или отстать от него.
I am determined that Britain will not be left behind. Я намерен убедиться в том, что Великобритания не останется позади.
No, there's a lot of other valuables left behind. Нет, остальные ценности не тронуты.
Daughter isotopes are what's left behind after radioactive isotopes decay. Дочерние изотопы - это то, что остается после распада радиоактивных изотопов.
All he left behind was an eyelash and three skin flakes. И все, что после него осталось - это ресница и три чешуйки кожи.
Come on, sweeting, we don't want to be left behind. Пойдем, милая, а то отстанем.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead. Правительства остаются далеко позади в то время, как предприниматели и новаторы гонятся вперед.
Countries like America, we've heard things like No Child Left Behind. От таких стран, как Америка, мы слышим: "Мы поможем каждому ребёнку".
But millions of people – and particularly women – already are being left behind. Но миллионы людей – и в особенности женщин – уже оказываются брошенными на произвол судьбы.
The transmitter left behind simply overrides the signal of the atomic clock. Я установила передатчик, который просто опережает сигнал атомных часов.
Another problem is how one weighs the interests of those left behind. Ещё одна проблема: как учесть интересы тех, кто остаётся позади.
The population left behind must have secure governments and institutions in place. Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения.
She called him back to give him something he had left behind. Она позвала его обратно, чтобы дать ему кое-что, что он забыл.
People we cared about are dead and those left behind are hurting. Люди, о которых мы заботились, мертвы и всё, что осталось это боль в сердце.
Pets, however, will not be left behind this year in the costume department. Да и костюмов для домашних животных в этом году в магазинах не останется.
The transmitter I left behind simply overrides the signal of the atomic clock. Я установила передатчик, который просто опережает сигнал атомных часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!