Примеры употребления "Landmine" в английском

<>
Переводы: все370 мина353 фугас2 другие переводы15
The Survey Action Center (SAC) is undertaking several Landmine Impact Surveys and is planning to undertake several others in coordination with UNMAS. Центр по обзору действий (ЦОД) проводит обзоры последствий разминирования и планирует провести еще несколько обзоров в сотрудничестве с ЮНМАС.
We believe that the protocol offers the best possible solution to the landmine problem and is realistic from the viewpoint of effective implementation. Мы полагаем, что Протокол является оптимальным решением " минной " проблемы, реалистичным с точки зрения его эффективного осуществления.
The representatives of UNMAS (on behalf of the United Nations Mine Action Team), ICRC and Landmine Action UK also took part in the general exchange of views. В общем обмене взглядами также приняли участие представители ЮНМАС (от имени Группы Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием), Лендмайн-экшн и МККК.
The SCE noted that Landmine Monitor would issue its second report in time for the Second Meeting of States Parties (SMSP), and that further funding had been requested to complete the report. ПКЭ принял к сведению, что Landmine Monitor выпустит свой доклад своевременно для второго Совещания государств-участников (ВСГУ) и что было запрошено дальнейшее финансирование под завершение доклада.
The SC received progress reports on the Landmine Impact Surveys (formerly known as Level 1 Surveys) recently undertaken by the Survey Action Center (SAC)- in Yemen and Chad- and on the planning for new surveys. ПК получил доклады о ходе проведения обзоров воздействия разминирования (ранее известных как обзоры уровня 1), недавно осуществленных Центром по обзору действий (ЦОД) в Йемене и Чаде, а также доклады о планировании подготовки новых обзоров.
With two survey/clearance teams already operating, and in keeping with the gender guidelines for mine action programmes, Landmine Action has taken action to ensure that women are included among those training a third team. Сейчас, когда уже работают две группы по обследованию/разминированию, и следуя гендерным руководящим принципам для программ разминирования, организация «Лэндмайн Экшн» приняла меры к тому, чтобы включить женщин в состав третьей группы, которая проходит сейчас подготовку.
I should be most grateful if you would have this letter and the statement by the Co-Chairmen of the Dushanbe Landmine Conference annexed to it distributed as a document of the General Assembly under agenda item 73 (p) of the fifty-eighth session. Буду весьма признателен за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему Заявления Сопредседателей Душанбинской конференции по минным вопросам в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 73 (p) повестки дня пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
However, it was noted that after one cycle of intersessional work it is time to deepen the practice of inclusion as it pertains to ensuring that landmine survivors are effectively involved in the expression of their needs and in means developed to meet these needs. Вместе с тем было отмечено, что после одного цикла межсессионной работы настало время для углубления практики охвата в смысле обеспечения того, чтобы оставшиеся в живых активно вовлекались в усилия по выражению их потребностей и по разработке средств для удовлетворения этих потребностей.
Calls upon the Government of Israel to submit to the United Nations Interim Force in Lebanon all the maps of the landmine fields laid throughout the civilian villages, fields and farms, causing casualties among civilians, including children and women, and obstructing the resumption of normal life in the area; призывает правительство Израиля предоставить Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане все карты минных полей, установленных на территории гражданских населенных пунктов, а также на полях и фермах, что приводит к жертвам среди гражданского населения, включая детей и женщин, и препятствует восстановлению нормальной жизни в этом районе;
In December 2003, the United Nations published the portfolio of mine action projects for 2004, featuring more than 300 project proposals from a broad range of actors, including civil society, NGOs and United Nations agencies, departments and funds, as well as analyses of the landmine situation in 36 countries. В декабре 2003 года Организация Объединенных Наций опубликовала комплекс проектов по разминированию на 2004 год, в который включены более 300 проектных предложений, поступивших от широкого круга субъектов, включая гражданское общество, неправительственные организации и учреждения, департаменты и фонды Организации Объединенных Наций, а также оценки минной обстановки в 36 странах.
Further calls upon the Government of Israel to submit to the United Nations Interim Force in Lebanon all the maps of the landmine fields deployed throughout the civilian villages, fields and farms, causing casualties among civilians, including children and women, and obstructing the resumption of normal life in the area; призывает далее правительство Израиля предоставить Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане все карты минных полей, установленных на территории гражданских населенных пунктов, а также на полях и фермах, что приводит к жертвам среди гражданского населения, включая детей и женщин, и препятствует восстановлению нормальной жизни в этом районе;
Further calls upon the Government of Israel to submit to the United Nations Interim Force in Lebanon all the maps of the landmine fields laid throughout the civilian villages, fields and farms, causing casualties among civilians, including children and women, and obstructing the resumption of normal life in the area; призывает далее правительство Израиля предоставить Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане все карты минных полей, установленных на территории гражданских населенных пунктов, а также на полях и фермах, что приводит к жертвам среди гражданского населения, включая детей и женщин, и препятствует восстановлению нормальной жизни в этом районе;
They called upon all States in the position to do so, to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations, the social and economic rehabilitation of victims as well as to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. Они призвали все государства, которые в состоянии делать это, предоставлять необходимое финансовое, техническое и гуманитарное содействие с целью проведения операций по разминированию, мероприятий по социально-экономической реабилитации жертв, а также с целью обеспечить беспрепятственный доступ затронутых стран к материалам, оборудованию, технологии и финансовым ресурсам для разминирования.
Landmine Action would reserve its judgement as to the success of the new protocol until it could see to what extent it would enable more resources to be allocated to deal with the explosive remnants of war which affected over 90 countries and territories worldwide and assist the growing numbers of victims. Прежде чем судить об успехе этого нового протокола, " Лендмайн-экшн " должна еще увидеть, в какой мере он позволит мобилизовать более значительные ресурсы, чтобы покончить со взрывоопасными пережитками войны, которыми поражены более 90 стран и территорий мира, и прийти на помощь все более многочисленным жертвам этих пережитков войны.
Sixthly, we demand that Israel stop its repeated air, land and sea violations of Lebanese sovereignty, resume its withdrawal from Shab'a farms and Kafr Shuba hills and hand over all landmine maps pertaining to southern Lebanon, in compliance with Israel's obligations as outlined in relevant international resolutions and in order to restore peace and stability in Lebanon. В-шестых, мы требуем, чтобы Израиль прекратил повторяющиеся нарушения суверенитета Ливана на суше, на море и в воздушном пространстве, возобновил вывод из фермерских хозяйств Шебаа и с возвышенности Кафр-Шуба, а также передал все карты минных полей, имеющие отношение к Южному Ливану, в осуществление своих обязательств, содержащихся в соответствующих международных резолюциях, с целью восстановления мира и стабильности в Ливане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!