Примеры употребления "Landmark" в английском с переводом "ориентир"

<>
Narrator announces errors such as “no next landmark” or “no next item.” Экранный диктор будет озвучивать ошибки, например "следующий ориентир отсутствует" или "следующий элемент отсутствует".
Then use the following commands to move by heading, landmark, or link. Затем используйте следующие команды для перехода по заголовкам, ориентирам или ссылкам.
Could make some sort of landmark points along a spectrum of improbability, which might look like the electromagnetic spectrum we just looked at. Можно поставить некие ориентиры на спектре вероятностей, который будет похож на электромагнитный спектр, который мы только что рассматривали.
It was just a few months ago that this important but unloved institution, a landmark of post-war global economic arrangements, seemed destined to irrelevance. Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
To see if a landmark is available, press Caps lock + Up arrow to switch to landmarks view, and then use Caps lock + Left arrow or Caps lock + Right arrow to move through landmarks. Чтобы проверить наличие ориентира, нажмите CAPS LOCK+СТРЕЛКА ВВЕРХ для переключения к представлению ориентиров, а затем используйте клавиши CAPS LOCK+СТРЕЛКА ВЛЕВО или CAPS LOCK+СТРЕЛКА ВПРАВО для перехода между ориентирами.
In July 2016, ASEAN foreign ministers failed to mention in their joint communiqué the landmark ruling against China that had been issued just two weeks before by an international arbitral tribunal on the disputes. В июле 2016 года министры иностранных дел стран АСЕАН не упомянули в совместном коммюнике предельную границу допустимых действий Китая, хотя такой ориентир был определен международным арбитражным судом по спорам всего за две недели до выпуска коммюнике.
The Yokohama Strategy for a Safer World: Guidelines for Natural Disaster Prevention, Preparedness and Mitigation and its Plan of Action (“Yokohama Strategy”), adopted in 1994, provides landmark guidance on reducing disaster risk and the impacts of natural disasters. Иокогамская стратегия по обеспечению более безопасного мира: Руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий и План действий (" Иокогамская стратегия "), принятая в 1994 году, служит ключевым ориентиром в деле уменьшения риска бедствий и сокращения последствий стихийных бедствий.
Groove has 4 main landmarks: Groove имеет 4 основных ориентира:
The Movies & TV app contains the following landmarks: Приложение "Кино и ТВ" содержит следующие ориентиры:
Some Windows features like the Start menu also have landmarks. В некоторых функциях Windows, таких как меню "Пуск", также есть ориентиры.
In Windows 10, Microsoft Store and Weather apps also have landmarks. В Windows 10 приложения в Microsoft Store и категории "Погода" также содержат ориентиры.
Landmarks are groups of items that are available in some apps and webpages. Ориентиры — это группы элементов, доступные в некоторых приложениях и на определенных веб-страницах.
Navigate by headings (level 1-6) and ARIA landmarks, such as "main" or "navigation." Озвучиваются заголовки (уровень 1–6) и ориентиры ARIA, например, "главная" или "навигация".
Narrator views let you to change how Narrator navigates apps and webpages, and includes the following: items, characters, words, lines, paragraphs, links, headings, tables, landmarks, suggestions, and form fields. Представления экранного диктора позволяют управлять навигацией экранного диктора по приложениям и веб-страницам и включают следующее: элементы, символы, слова, строки, абзацы, ссылки, заголовки, таблицы, ориентиры, рекомендации и поля формы.
Scan mode lets you navigate apps, email, and webpages using the arrow keys along with common keyboard shortcuts to read text and jump directly to headings, links, tables, and landmarks. Режим сканирования позволяет перемещаться по содержимому приложений, электронных писем и веб-страниц с помощью клавиш со стрелками, а также стандартных сочетаний клавиш для чтения текста и прямого перехода к заголовкам, ссылкам, таблицам и ориентирам.
Well-known landmarks like rivers and towns were depicted, but the coordinates, directions, and distances were all off, making them useless for navigation or military planning, should they fall into enemy hands. Хорошо известные ориентиры на местности, такие, как реки и города с поселками, на картах отображались, но координат, направлений и расстояний там не было, из-за чего они в случае попадания в руки врага были бесполезны для определения местоположения и военного планирования.
The boundary lines on the Soviet maps are so accurate because the cartographers went back to the original treaties and reconciled the landmarks mentioned there with survey reports and boundary markers on the ground. Линии границ на советских картах настолько точны, потому что картографы изучали договоры и сопоставляли упоминаемые там ориентиры с отчетами геодезических партий и с опознавательными знаками границ на местности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!