Примеры употребления "La Petite Kasbah" в английском

<>
I had lunch with him at La Petite Marmite. Я обедала с ним в Ля Петит Мармит.
ARFEM and the other organizations involved in the Coalition de lutte contre les violences faites à la femme et à la petite fille, as well as PRO-FEMMES, have been especially mobilized and instrumental in denouncing sexual abuse of women (including women detainees) and girls and in pushing for legislation and for punishment of the perpetrators. АРФЕМ и другие организации, входящие в Коалицию борьбы с преступлениями против женщин и девочек, а также организация ПРО-ФЕММЕС приложили особые усилия и сыграли особенно важную роль в выявлении половых преступлений, совершаемых в отношении женщин (включая женщин-заключенных) и девочек и в содействии принятию законодательных мер и наказанию виновных.
A petite, nice-looking young lady, Olesia Karsakova from Apartments No. 11 and No. 12, shows us the second story of the house. Симпатичная, миниатюрная девушка Олеся Карсакова из квартир № 11 и 12 показывает второй этаж дома.
A little petite for my taste, but then again, I'm not the one sleeping with him. Немного щуплый на мой вкус, но не я с ним сплю.
Look up times, my petite amigo. Посмотри расписание, мой хрупкий друг.
Don't play pool with une petite hustler. Не играй в биллиард с настоящим игроком.
I'm sorry, sir, I am a petite Asian woman. Извините, но я изящная азиатка.
I'm a petite woman, and I've had a flute and a half of champagne, so I'm going to be honest with you. Я - миниатюрная женщина, держу в руке пол бокала шампанского и я собираюсь быть честной с тобой.
Nice, black, petite women, things like that. Милые, черные, небольшие женщины, думаю так.
Among notable events, a number of additional appointments were made to the petite territoriale (local administration) by three presidential decrees issued in July and September. В числе примечательных событий можно назвать ряд дополнительных назначений в местные администрации в соответствии с тремя президентскими указами, опубликованными в июле и сентябре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!