Примеры употребления "Kyoto protocol" в английском

<>
But what did the Kyoto Protocol accomplish? Однако чего удалось достичь по Киотскому протоколу?
But the US refused to ratify the Kyoto Protocol. Но США отказались ратифицировать Киотский протокол.
So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss. Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей.
At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol. В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
By comparison, the 1997 Kyoto Protocol covered less than 15% of global emissions. Для сравнения, в 1997 году Киотский протокол покрывал менее 15% глобальных выбросов.
This was amply demonstrated by the working of the Kyoto Protocol in practice. Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Yet, China has come a long way from the days of the Kyoto Protocol. И всё же Китай проделал длинный путь со времён Киотского Протокола.
The first commitment period of the Kyoto Protocol expires at the end of 2012. Первый этап действия обязательств Киотского протокола истекает в конце 2012 года.
The fate of the Kyoto Protocol should be a lesson to all parties involved. Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение.
Modalities, rules and guidelines for emissions trading under Article 17 of the Kyoto Protocol Условия, правила и руководящие указания для торговли выбросами согласно статье 17 Киотского протокола
That's why we heard about the backing away from the Kyoto protocol, for example. По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
The world has tried with little success to cut carbon emissions under the Kyoto Protocol. Страны мира добились совсем небольшого успеха в попытке сократить выбросы углекислого газа в соответствии с Киотским протоколом.
Yet the cost of the Kyoto Protocol would be a staggering $180 billion a year. Тем менее, стоимость Киотского протокола составила бы ошеломляющие 180 миллиардов долларов в год.
Logically, quotas should be linked to each member's progress in complying with the Kyoto Protocol. По логике вещей, квоты должны быть связаны с развитием каждого члена в соответствии с Киотским протоколом.
By contrast, the expensive Kyoto Protocol will prevent just 1,400 deaths from malaria each year. Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
Some will argue that the real problem is that the Kyoto Protocol isn’t strong enough. Некоторые будут утверждать, что реальная проблема заключается в том, что Киотский протокол имеет недостаточную силу.
Meanwhile, in Hawaii, policymakers gathered to discuss a climate change treaty to replace the Kyoto Protocol. Между тем, на Гавайских островах политики собрались для того, чтобы обсудить договор по борьбе с изменением климата, который должен будет заменить Киотский протокол.
The Kyoto Protocol did not fail because any one nation let the rest of the world down. Киотский протокол не был нарушен, потому что любая нация подводит всех остальных.
• Re-launching discussion of a new agreement on climate change to replace the Kyoto Protocol after 2012. • возобновление обсуждения нового соглашения по изменению климата, которое заменит Киотский протокол после 2012 года.
A global climate deal must be simpler, fairer, and more flexible than is today’s Kyoto Protocol. Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!