Примеры употребления "Kim Jong-il" в английском

<>
Переводы: все79 ким чен ир74 другие переводы5
Indeed, Kim Jong-il is quoted as saying: Фактически, Ким Чен Ир сказал:
North Korea’s leader, Kim Jong-il, is reportedly ill. Согласно сообщениям, лидер Северной Кореи, Ким Чен Ир, болен.
Kim Jong-il, however, has not yet even chosen his successor. Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника.
The talks with Kim Jong-il and his collaborators seemed promising. Переговоры с Ким Чен Иром и его сотрудниками, казалось, были многообещающими.
Kim Jong-Il will seek to maintain the relationship with Iran no matter what. Ким Чен Ир будет стремиться поддерживать сотрудничество с Ираном во что бы то ни стало.
All such transactions have been conducted under the direct orders of Kim Jong-Il. Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира.
When she died, her doctor and Kim Jong-il were the only people present. Когда она умерла, только ее доктор и Ким Чен Ир были единственными присутствовавшими при ее смерти людьми.
Kim Jong-il is a naughty boy who wants attention and incentives to behave decently. Ким Чен Ир - это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично.
Over the past decade, Kim Jong-il has emphasized the importance of his military-first policy. За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
His father, Kim Jong-il, tried – albeit with little success – to emulate Elvis Presley’s pompadour. Отец Кима – Ким Чен Ир – пытался, хотя и безуспешно, копировать причёску Элвиса Пресли.
Where on earth can you see a nuclear-armed, missile-shooting panhandler such as Kim Jong-il? Где еще на Земле можно встретить такого нищего, как Ким Чен Ир, вооруженного ядерным оружием и стреляющего ракетами?
Shielded behind a protective China, Kim Jong-il launched his rocket anyway, and the US refrained from action. Находясь под защитой Китая, Ким Чен Ир произвёл запуск, в то время как США воздержались от каких-либо ответных действий.
A final group reports directly to the Secretarial Office of North Korea's "Dear Leader," Kim Jong-Il. И последняя группа отчитывается непосредственно в канцелярию северокорейского "дорогого вождя", Ким Чен Ира.
Indeed, Kim Jong-il is quoted as saying: “When my sister turns violent, no one can stop her. Фактически, Ким Чен Ир сказал: «Когда моя сестра рассердится, никто не может ее остановить.
Moreover, Kim Jong-il, like his father, has consistently appointed members of his family to positions of power. Кроме того, Ким Чен Ир, как и его отец, постоянно назначал членов своей семьи на руководящие должности.
International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong-il era ends. Международные отношения в северо-восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира.
North Korea is a failing state economically, a fact that Kim Jong-il and his cronies appear to recognize. Северная Корея - государство, экономически не состоявшееся; это факт, который Ким Чен Ир и его окружение вроде бы признают.
Indeed, it is widely expected that a new system of collective leadership will emerge if Kim Jong-il is incapacitated. Действительно, многие думают, что если Ким Чен Ир станет нетрудоспособным, то возникнет новая система коллективного руководства.
So when Kim Jong-il passes from the scene, and political instability meets economic blight, the regime could fall apart. Поэтому, когда Ким Чен Ир уйдет со сцены и политическая нестабильность столкнется с экономической нестабильностью, режим может "развалиться".
And, even if new sanctions are imposed, the door to the Six-Party Talks must be left open for Kim Jong-il. И даже если будут наложены новые санкции, нельзя закрывать дверь для "шестисторонних переговоров" перед Ким Чен Иром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!