Примеры употребления "Key components" в английском

<>
Переводы: все118 ключевой компонент95 другие переводы23
There are 3 key components to setting up dynamic ads for travel: Настройка динамической рекламы для туризма включает 3 основных компонента:
Thus, a national prevention programme is being developed which includes four key components: epidemiologic monitoring, health care, education and research. Так, например, разрабатывается национальная программа профилактических мер, которая включает четыре ключевых компонента: эпидемиологический мониторинг, здравоохранение, образование и научные исследования.
In this regard, we support the concept of strengthened coordination within the United Nations system and interaction among its key components. В этой связи поддерживаем концепцию укрепления координации в системе Организации Объединенных Наций и взаимодействия между ее ключевыми элементами.
The key components of this regime are data exchanges on single chemical explosions of 300 tonnes or more of TNT-equivalent blasting material. Этот режим основывается на обмене данными о любых единичных химических взрывах с использованием взрывчатого материала в количестве 300 или более тонн тротилового эквивалента.
In March 2011, the catastrophic earthquake, tsunami, and nuclear disaster that hit Japan halted production of key components on which many global supply chains depend. В марте 2011 года бедственное землетрясение, цунами и ядерная катастрофа нанесли удар по Японии, что привело к остановке производства основных компонентов, от которых зависят многие глобальные системы поставок.
The Windows Experience Index rates your computer on five key components and gives you a number for each, as well as an overall base score. Индекс производительности Windows оценивает пять важнейших компонентов компьютера и дает числовую оценку каждого компонента, а также общую оценку.
Key components of Windows Server are cloud-based, and both cloud and local elements of Windows are updated regularly, providing you with the latest improvements and features. Основные компоненты Windows Server основаны на облачной платформе, при этом облачные и локальные компоненты Windows регулярно обновляются, чтобы вам всегда были доступны новейшие функции.
Allow me to briefly point out, starting from Croatia's experience, two key components that serve as the bedrock for post-conflict confidence-building and consequent reconciliation. Исходя из опыта Хорватии, я хотел бы кратко остановиться на двух ключевых факторах, которые служат основой постконфликтного укрепления доверия и последующего процесса примирения.
Key components of the strategy include prevention and training, criminal prosecution, international cooperation, protection of and assistance to victims and witnesses and the information, legislation and regulation system. В нем определяются следующие направления деятельности в рамках национальной стратегии: предупреждение и обучение, уголовное преследование, международное сотрудничество, защита и оказание помощи жертвам и свидетелям, система информации, законодательство и регламентирование.
The second section of the document would describe the main target audiences and directions to the key components of the toolbox as a function of the target audience: Во втором разделе документа будет приведено описание основных целевых аудиторий и указателей по основным компонентам набора инструментальных средств в привязке к целевой аудитории.
Credit for autonomous liberalization, an emergency safeguard mechanism and specific mechanisms for building supply capacity and transfer of technology are other key components of successful negotiations for developing countries. Другими важными элементами успешного ведения развивающимися странами переговоров являются компенсация за самостоятельную либерализацию, чрезвычайный защитный механизм и конкретные механизмы наращивания потенциала в области поставок и передачи технологии.
Banking reform has three key components: improvement of credit risk assessment, enhanced transparency and disclosure practices embodied in strict reporting systems, and more effective management of the problem of non-performing loans. Банковская реформа включает в себя три ключевых компонента: улучшение оценки риска предоставления кредитов, повышение транспарентности и расширения практики предоставления информации в рамках систем строгой отчетности, а также более эффективное решение проблемы недействующих кредитов.
On the other categories of WMD, we treat the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) as the two other key components of the global system against the proliferation of WMD. Что касается других категорий ОМУ, то мы расцениваем Конвенцию по химическому оружию (КХО) и Конвенцию по биологическому и токсинному оружию (КБТО) как еще два ключевых компонента глобальной системы борьбы с распространением ОМУ.
Specifically, UNEP will monitor its compliance with the mandates provided in the policy section, coherence with the strategic principles and key components of the strategy and effective and coherent delivery at the national, regional and global levels. В более конкретном плане ЮНЕП будет осуществлять контроль за выполнением ее мандатов, изложенных в разделе, посвященном вопросам политики, за последовательным соблюдением стратегических принципов и учетом основных компонентов стратегии, а также эффективным и согласованным осуществлением деятельности на национальном, региональном и глобальном уровнях.
It has one set of integrated corporate system consisting of two key components — the Programme Manager System (PROMS) for the field and SAP (a commercial ERP) for headquarters locations that have been operational since 1997 and 1999 respectively. Фонд располагает комплексной корпоративной системой, объединяющей два основных компонента — систему управления программами (СУП) для отделений на местах и САП (коммерческую систему ПОР) в местах расположения штаб-квартиры, которые функционируют соответственно с 1997 и 1999 годов.
Institutionalizing results-based management within a clearly defined and comprehensive accountability framework for senior management, which includes the introduction of openness and transparency into the appointment process for senior management, and the strengthening of performance and evaluation processes, are key components. Внедрение методов управления по результатам в рамках четко определенного и всестороннего механизма ответственности старшего руководящего звена, который предусматривает открытость и прозрачность процесса назначения старших руководящих кадров и укрепление процессов повышения эффективности труда и оценки его результатов являются главными компонентами такого механизма.
Schools for Africa, which laid the groundwork for a national strategic plan for the package of norms and policies for building schools, particularly in rural areas, and to increase the attention paid to other key components of a holistic school, such as school hygiene. Проект " Школы для Африки " заложил основы национального стратегического плана по разработке пакета норм и стратегий строительства школ, особенно в сельских районах, и уделению большего внимания другим основным компонентам создания полноценных школ, таким, как школьная гигиена.
The Office is now focusing on a mapping of key components in the justice sector, including approaches to truth commissions and prosecution models with regard to serious human rights violations; operational guidelines for vetting personnel in the justice sector; and a methodology for monitoring legal systems. В настоящее время Управление сосредоточивает свое внимание на определении ключевых элементов в сфере правосудия; это касается, в частности, разработки подходов к деятельности комиссий по установлению истины и моделей судебного преследования по делам о серьезных нарушениях прав человека; оперативных руководящих принципов по аттестации работников системы правосудия; а также методики мониторинга правовых систем.
Simplified and streamlined Financial Regulations and Rules and a procurement manual were promulgated and key components of the procurement process were transferred to the public domain through various web sites to improve transparency and to provide suppliers and Member States with useful information on procurement activities. Были приняты упрощенные и упорядоченные Финансовые положения и правила и руководство по закупкам, а основные компоненты процесса закупок стали всеобщим достоянием благодаря их размещению на различных веб-сайтах с целью повышения транспарентности и предоставления поставщикам и государствам-членам полезной информации о закупочной деятельности.
Strengthening national export control systems is one of the key components of resolution 1540 (2004), and closer contacts between the Committee established pursuant to that resolution with export control regimes — including by involving the heads of those bodies in regional seminars — should be a priority of the Committee's work. Упрочение национальных систем экспортного контроля — одна из ключевых составляющих резолюции 1540 (2004), и более тесные контакты Комитета 1540 с режимами экспортного контроля, в том числе через широкое привлечение руководителей этих форумов к участию в региональных семинарах, должны быть одним из приоритетных направлений деятельности Комитета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!