Примеры употребления "Journey" в английском с переводом "поездка"

<>
He made a journey to Paris. Он совершил поездку в Париж.
I hope your journey was not uncomfortable. Надеюсь, твоя поездка была не дискомфортной.
She'd made a journey that day, hadn't she? Она ведь в этот день совершала поездку?
His therapist said he checked his tyre pressures before and after every journey. Его врач сказал, что он проверял давление в шинах до и после каждой поездки.
The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic. Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children. Поездка всегда приводит также в Эситжени, где певцы посещают подшефных детей.
So nothing new from the guys with Steiner, But it wasn't an entirely wasted journey. О парнях Штайнера нет ничего нового, но поездка не прошла совсем в пустую.
I wanted to check the time to make sure the trip tallied with a journey to London. Я хочу узнать точное время чтобы убедиться что время путешествия совпало с поездкой в Лондон.
. but it strikes me as a slightly unimaginative way of improving a train journey merely to make it shorter. но мне кажется, это не совсем творческий подход к улучшению поездки - просто сделать её короче.
Finally, you take several others along for the journey, without informing them about how well (or poorly) equipped you are. Затем, вы берете с собой несколько знакомых не сообщив им о том, насколько хорошо (или плохо) вы подготовлены к этой поездке.
What you will see is their journey, and then their utter conviction that they could go out and change the world. В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир.
The question was given to a bunch of engineers, about 15 years ago, "How do we make the journey to Paris better?" Группе инженеров была поставлена задача примерно лет 15 назад: "Как нам улучшить поездку в Париж?"
I want us to make this trip a spiritual journey, where each of us seek the unknown, and we learn about it. Я хочу, чтобы мы сделали эту поездку духовным путешествием, где каждый из нас стремится к непознанному и мы познаем его.
Dear passengers, we wish you a comfortable journey. We offer you to buy gifts for you and your relatives without leaving the train. Уважаемые пассажиры! Желаем Вам комфортной поездки и предлагаем приобрести подарки для себя и близких, не выходя из поезда.
The associated costs also rose because such persons had to make an additional journey overland or by sea to and from neighbouring countries. Обусловленные этим расходы также увеличиваются, поскольку такие лица вынуждены совершать дополнительные поездки наземным или морским транспортом в соседние страны и из этих стран.
'For the first part of their journey, Richard and James would' have to catch a night bus and then an overland train to St Pancreas. В первой части их поездки, Ричард и Джеймс должны взять ночной автобус и потом сухопутным поездом добраться до St Pancreas.
Almost all organizations provide a different class of air accommodation based on the length of the journey, especially at the D-2 level and below. Почти во всех организациях применяются разные нормы проезда воздушным транспортом в зависимости от продолжительности поездки, особенно для сотрудников классов Д-2 и ниже.
Instead, UNESCO offers either an economy class ticket for any journey length or a lump sum payment of 60 per cent of the full economy airfare. Вместо этого в ЮНЕСКО предлагается либо билет экономического класса для поездок любой продолжительности, либо выплата паушальной суммы в размере 60 процентов от полного тарифа экономического класса.
And as a reward, the production office gave each of us $100 to buy an accessory that might in some way make our journey less arduous. И в качестве вознаграждения офис выдал нам по 100 долларов, чтобы прикупить мелочей, которые могут облегчить нашу поездку.
50 kilograms, or 0.31 cubic metres, by the most economical means, per person, in respect of each journey, except as provided in subparagraph (ii) below. не более чем за 50 килограммов, или 0,31 кубического метра, на человека в каждую поездку при доставке наиболее экономичным способом, за исключением случая, предусмотренного в пункте (ii) ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!