Примеры употребления "Jordanian" в английском

<>
Переводы: все149 иорданский73 иорданец26 другие переводы50
To receive the discount, each participant should present to the offices of Royal Jordanian a copy of their letter of invitation and a document identifying him or her as a member of the delegation of a country or organization. Для получения этой скидки каждому участнику следует направить в представительства компании " Royal Jordanian Airlines " копию пригласительного письма и документ, указывающий, что этот участник является членом делегации какой-либо страны или организации.
In the years since, Islamists have participated in four Jordanian elections. И с тех пор исламисты участвовали в четырех состоявшихся в Иордании выборах.
The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines. Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
Though she can no longer practice journalism directly, Princess Rym is also co-founding new Jordanian journalism school. Несмотря на то, что она больше не может непосредственно заниматься журналистикой, принцесса Рим также является одной из основательниц новой журналисткой школы Иордании.
The fellows were Adel Atieh (Palestinian), Gilad Ben-Nun (Israeli), Gasser El Shahed (Egyptian) and Rana Taha (Jordanian). Над этим документом работали следующие стипендиаты: Адель Атиех (Палестина), Гилад Бен-Нун (Израиль), Гассер Эль Шахед (Египет) и Рана Таха (Иордания).
In March 2000, Queen Rania was appointed by the Jordanian Government to chair the Royal Commission on Human Rights. В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека.
Suicide bombers from all over the Arab world crossed into the country through the porous Syrian and Jordanian borders. Террористы-смертники со всего арабского мира попадали в страну через ненадёжную границу с Сирией и Иорданией.
And, inspired by the Jordanian model, EU policymakers can now begin to develop a more coherent, evidence-based migration policy. Вдохновляясь моделью Иордании, власти ЕС могут уже сейчас начать разрабатывать более последовательную, основанную на реальных фактах миграционную политику.
Former Minister of Trade and Industry Mohammad al-Samadi estimates that Iraqis buy more than $500 million of Jordanian goods annually. По оценкам бывшего министра торговли и промышленности Мухамеда аль-Самади Ирак ежегодно покупал у нас товаров более, чем на 500 миллионов долларов.
The late King Hussein took up this challenge in 1989, after bread riots in the southern Jordanian city of Ma'an. Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
Because they settled after 1948 in “enemy territories,” such as Jordanian Sheikh Jarrah, they are barred by Israeli law from reclaiming lost property. Поскольку они поселились в 1948 году на “вражеской территории”, такой как Шейх-Джаррах, израильский закон им запрещает восстанавливать потерянное имущество.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport while allegedly being wanted by the Jordanian security service was contradictory. Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, хотя его якобы разыскивала служба безопасности Иордании, является противоречивым.
Soon after this incident, the highly effective Jordanian intelligence service began assisting the Iraqi government in going after the al-Qaeda network in Iraq. Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport contradicted his contention that he was wanted by the Jordanian security service. Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, противоречат его утверждениям о том, что его якобы разыскивала служба безопасности Иордании.
The Jordanian Constitution is a key document which guarantees protection of the full range of civil, political, economic, social and cultural rights and freedoms. Конституция Иордании является ключевым документом, гарантирующим защиту широкого круга гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав и свобод.
How did a small state like Israel defeat the armies of three Arab countries and occupy vast areas of Egyptian, Jordanian and Syrian territory in a few days? как случилось, что такое маленькое государство как Израиль одержало победу над армиями трех арабских стран и оккупировало в течение нескольких дней огромные территории Египта, Иордании и Сирии?
The amendment of article 208 of the Jordanian Penal Code relating to torture in order to make it compatible with the definition of torture in the Convention against Torture. Внесено исправление в статью 208 Уголовного кодекса Иордании, касающуюся пыток, с тем чтобы привести ее в соответствие с определением пыток, содержащимся в Конвенции против пыток.
It is important that the Palestinian, Israeli, Egyptian and Jordanian leadership reaffirm the abiding importance of the road map as one of the bases of a Middle East settlement. Важно, что со стороны руководства Палестины, Израиля, Египта и Иордании была подтверждена сохраняющаяся важность «дорожной карты» как одной из основ ближневосточного урегулирования.
Jordanian banking regulations safeguard the transparency of all financial transactions so that we can detect and track all suspect sources of financing and prevent them from being used for illegal purposes. Банковские процедуры в Иордании предусматривают такую транспарентность всех финансовых сделок, которая позволяет нам выявлять и отслеживать все подозрительные источники финансирования и не допускать их использования в незаконных целях.
On the initiative of Princess Basma Bint Talal, the President of the Jordanian National Committee for Women, the Cabinet had approved the appointment of 99 women to town and village councils. По инициативе принцессы Басма бинт Талал, являющейся председателем Национального комитета Иордании по делам женщин, правительство утвердило решение о назначении 99 женщин в городские и деревенские советы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!