Примеры употребления "Joint programmes" в английском

<>
Переводы: все124 совместная программа116 другие переводы8
Undertaking joint programmes, including more in-depth studies in a few countries; осуществлению совместных программ, включая более углубленные исследования в нескольких странах;
The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas. В плане оперативной деятельности также предусматривается значительное расширение совместных программ ПРООН/ФКРООН в этих областях.
Guidelines — including sector-specific guidelines — had been established, programme cycles had been harmonized and joint programmes were ongoing. Были установлены руководящие принципы, в том числе по конкретным секторам, согласованы программные циклы и осуществляются совместные программы.
Our growing experience of joint programmes points to a number of positive experiences and benefits of the approach, including: Наш растущий опыт разработки и осуществления совместных программ указывает на ряд связанных с этим подходом положительных моментов и преимуществ, включая:
Joint programmes are conducted for sports such as rugby, soccer and netball which would ensure the participation of all students. В совместных программах физической подготовки, включающих игры в регби, футбол и нетбол, участвуют все ученики.
Those pilots eligible for the Spanish MDG Fund also developed concept notes and joint programmes for the various thematic windows. В странах, получающих помощь из Фонда ЦРТ правительства Испании, были также разработаны концептуальные документы и совместные программы работы в различных тематических областях.
Working within the UNDG, three new areas were being examined: guidelines for joint MTRs; common formats for joint programmes; and the remuneration of project personnel. В сотрудничестве с ГООНВР в настоящее время изучаются три новые области: руководящие принципы проведения совместных среднесрочных обзоров; общие форматы для совместных программ; и вознаграждение персонала, занятого на проектах.
The Commission commended FAO for its chairmanship of CPF and recommended that FAO further facilitate cooperation among the CPF members and development of joint programmes. дала высокую оценку деятельности ФАО на посту председателя ОСПЛ и рекомендовала ФАО и впредь содействовать сотрудничеству между членами ОСПЛ и разработке совместных программ.
Conversely, we are starting to identify more clearly the limits in the application of joint programmes and the operational constraints we face in implementing them. Вместе с тем мы начинаем более четко определять пределы использования совместных программ и сдерживающие факторы оперативного характера, с которыми мы сталкиваемся при их осуществлении.
Joint programmes of support are developed in 100 countries by 2011 with work plans, costed activities, identified sources of funding, and assignment of responsible organizations/individuals. к 2011 году в 100 странах должны быть разработаны совместные программы поддержки, включая планы работ и сметы затрат с указанием источников финансирования и с определением ответственных исполнителей (организаций и лиц).
The Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy, presented the report on the implementation of joint programming and joint programmes by UNDP, UNFPA and UNICEF. Помощник Администратора и Директора Бюро по политике в области развития представил доклад об осуществлении совместного программирования и совместных программ ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ.
Regarding fund management, the parallel funding modality continues to be the most frequently applied, with almost half of all new joint programmes in 2005 using this modality. Что касается управления финансовыми средствами, то метод параллельного финансирования по-прежнему используется наиболее часто, и в 2005 году на основе этого метода осуществлялась почти половина всех новых совместных программ.
IAACA is currently engaged in consultations with UNODC and other partners, including ICAR, on implementing joint programmes for the collection, preparation, management and dissemination of informational products. В настоящее время МАОБК ведет консультации с ЮНОДК и другими партнерами, включая МЦВА, по вопросам осуществления совместных программ в области сбора, подготовки, распространения информации и управления такими информационными продуктами.
In adopting these new ways of working, our fundamental objective remains our focus on national development priorities — in that sense joint programmes are no different from other programme activities. При переходе к использованию этих новых методов работы нашей основополагающей целью остается уделение основного внимания национальным приоритетам в области развития, и в этом смысле совместные программы не отличаются от других программ.
Without compromising the independence of its mandated activities, the Office is increasingly carrying out its capacity-building work out as joint programmes with partners in the United Nations country team. Не затрагивая независимого характера своей предусмотренной мандатом деятельности, Управление во все более широких масштабах осуществляет деятельность по созданию потенциала в виде совместных программ с партнерами в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций.
Based on user experience and lessons to date, the standard template for joint programmes has been revised, resulting in one single document signed between government and participating United Nations organizations. С учетом опыта пользователей и извлеченных на данный момент уроков были пересмотрены стандартные шаблоны, касающиеся совместных программ, в результате чего был подготовлен единый документ, подписанный правительственными и участвующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
For example, there should be “standard contents” for reporting on joint programmes in order to assure quality and control transaction costs among for the United Nations agencies and their national partners. Например, в целях обеспечения качества и контроля операционных издержек между учреждениями Организации Объединенных Наций и их национальными партнерами необходимо составить «стандартный перечень» вопросов, по которым представляется отчетность в рамках совместных программ.
Other delegations expressed concern over the expansion of joint programmes according to uniform models, which, they felt, could undermine national ownership and weaken the identity and comparative strengths of individual organizations. Другие делегации выразили обеспокоенность в связи с расширением совместных программ на основе одинаковых моделей, что, по их мнению, может подорвать принцип национальной ответственности и ослабить отличительные особенности и сравнительные преимущества отдельных организаций.
As indicated in chapter II described out in greater detail in annex 1, joint programmes will be the primary modality for UNDP and UNCDF to work together at the country level. Как указано в главе II, а более подробная информация содержится в приложении 1, совместные программы станут основной формой сотрудничества ПРООН и ФКРООН на страновом уровне.
There is a strong sense of programme ownership, which has facilitated joint monitoring exercises, but challenges still face both agencies, especially in harmonizing targeting criteria, designing joint programmes and mapping common areas. Существует сильное чувство ответственности за программу, что облегчает совместный контроль, однако перед обоими учреждениями стоят трудные задачи, особенно в том, что касается согласования критериев для выбора объектов деятельности, разработки совместных программ и картирования общих сфер приложения усилий;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!