Примеры употребления "Jenkins" в английском

<>
No need to be uncivil, Jenkins. Не стоит грубить, Дженкинс.
Come on, Jenkins, you rotten git! Давай, Дженкинс, мерзавец!
And this is an inmate named Paulette Jenkins. Это заключенная по имени Паулетта Дженкинс.
Mrs Jenkins, I would like to introduce Pocahontas. Миссис Дженкинс, позвольте представить Покахонтас.
Lexi knew he was canoodling with Susie Jenkins. Лекси знала, что он обжимается со Сьюзи Дженкинс.
Nova Jenkins is prepped and ready for surgery. Нова Дженкинс готова к операции.
Suzy Jenkins, third year law student University of West London. Сьюзи Дженкинс, студентка третьего курса юридического в университете West London.
Saturday night, Helen Jenkins lays out some clean clothes and takes a bath. Субботний вечер, Хелен Дженкинс готовит чистую одежду и принимает ванну.
Fidel spoke to a witness who claims he saw Susie Jenkins buying the puffer fish poison. Фидель говорил со свидетелем, который утверждает, что видел, как Сьюзи Дженкинс покупала яд рыбы фугу.
Jerry Jenkins - says he knows about the murder but he'll only speak to a detective. Джерри Дженкинс утверждает, что знает кое-что об убийстве, но говорить будет только с детективом.
“It would just turn it to dust,” says Donald Jenkins, a trauma surgeon at University of Texas Health Science Center at San Antonio. «Раздробить, в данном случае, означает „превратить в пыль“», — утверждает Дональд Дженкинс (Donald Jenkins), травматолог из Центра медицинских исследований Техасского университета в Сан-Антонио.
In Ms. Jenkins' class, on the kickball field in the south corner is where I tried to kiss you and you fish-hooked me. В классе мисс Дженкинс, на бейсбольном поле, в южном углу там я пытался поцеловать тебя, а ты схватила за щеку.
When I read the article, I was kind of shocked, said Phil Jenkins, spokesman for Fisheries and Oceans Canada, according to The Washington Post. Когда я прочёл статью, я был шокирован, сказал Фил Дженкинс, представитель Рыболовства и Океанов Канады, согласно Вашингтон Пост.
According to the journalist Peter Jenkins, former British Prime Minister Margaret Thatcher once said of Reagan, “Poor dear, there’s nothing between his ears.” По словам журналиста Питера Дженкинса, бывший премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер однажды сказала про Рейгана: «Бедняжка, у него совсем пусто между ушей».
Helen Jenkins was brutally assaulted in her own home, then taken to Devil's Bridge, where we believe she was dumped in a river. На Хелен Дженкинс было совершено жестокое нападение в собственном доме, затем её увезли на мост Дьявола, с которого, предположительно, скинули в реку.
Helen Jenkins made an off-the-cuff comment about them being proof of innate evil, original sin and the need to drive out the devil. Хелена Дженкинс с ходу заявила, что они являются доказательством врожденного зла, первородного греха и нуждаются в изгнании дьявола.
The British representative to the IAEA at this time, Ambassador Peter Jenkins, has said publicly that the negotiators from the EU were impressed by the Iranian offer. Британский представитель в МАГАТЭ в то время, посол Питер Дженкинс, публично заявил, что участники переговоров из ЕС были впечатлены иранским предложением.
Writer and actor Anna Deavere Smith gives life to author Studs Terkel, convict Paulette Jenkins, a Korean shopkeeper and a bull rider, excerpts from her solo show "On the Road: Пиcaтeль и актриса Анна Дивер Смит дает жизнь автору Стадсу Теркелу, заключенной Паулетте Дженкинс, кореянке - хозяйке магазина и наезднику на быках, исполняя отрывки из своего сольного шоу "Турне:
Mr. JENKINS (United Kingdom) proposed that, in operative paragraph 3, the word “the” should be inserted before “synergy” and the words “in relation” deleted before “to the UNIDO work programme”. Г-н ДЖЕНКИНС (Соединенное Королевство) предлагает включить в пункт 3 постановляющей части текста на английском языке определенный артикль " the " перед словом " взаимодействие ", исклю-чив слова " в отношении " перед словами " для про-граммы работы ЮНИДО ".
Mr. JENKINS (United Kingdom), referring to item 3 (b), suggested that field representation should be discussed as a separate agenda item rather than in connection with the medium-term programme framework, since it was really an organizational issue. Г-н ДЖЕНКИНС (Соединенное Королевство), ссылаясь на пункт 3 (b), предлагает, чтобы вопрос о представительстве на местах обсуждался в качестве отдельного пункта повестки дня, а не в связи с рам-ками среднесрочной программы, поскольку факти-чески этот вопрос является организационным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!