Примеры употребления "Involvement" в английском

<>
The Fund’s involvement seems appropriate. Появление МВФ выглядит уместным.
Sympathetic, but keeps his involvement low profile. Сочувствует, но участвует по минимуму.
It's almost, "Do your homework," - some involvement. Это почти как "Сделай домашнее задание".
George went nowhere near this level of involvement. Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение.
This makes the Bank’s involvement particularly valuable. Это сделает деятельность банка особенно ценной.
The situation demands the Secretary-General's direct involvement. Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
We still need other potential creditors to confirm their involvement. Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности.
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement. Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели.
A systemic disease with multi-organ involvement is the definition of lupus. Системное заболевание, затрагивающее ряд органов, это определение волчанки.
This initiative requires considerable community involvement and advocacy- including that of the clergy. Эта программа требует значительных усилий и поддержки на уровне общин, включая содействие со стороны духовенства.
Without Turkey, EU involvement in the Middle East still looks like Western imperialism. Без Турции в своем составе, вмешательство Евросоюза в дела Ближнего Востока по-прежнему будет выглядеть, как западный империализм.
We predicted that, absent strong and unified Western diplomatic involvement, war was coming. Мы предупреждали, что при отсутствии сильного и единого дипломатического вмешательства Запада нагрянет война.
His involvement is tangential at best, and he doesn't know Greer's intentions. Он причастен к этому делу, в лучшем случае, он не знает о намерениях Greer (Грира).
America’s involvement in Afghanistan, too, has had profound repercussions for the Middle East. Американское вмешательство в Афганистан также имело глубокие последствия для Ближнего Востока.
In short, foreign involvement in Afghanistan has so far failed to produce positive results. Короче говоря, иностранное вмешательство в Афганистане до сего дня не принесло положительных результатов.
And that even with Morgan gone, I should keep up my level of involvement. И даже если Морган уехал, я должна продолжать уделять ей внимание.
They depend to a large extent on the level of involvement on my part. Они будут зависеть от того, как интенсивно я должен буду заниматься этим делом.
Much of this debate can be viewed through the lens of American involvement with Iraq. Многое об этих спорах можно понять через призму американского присутствия в Ираке.
Proportionate involvement of military, commercial and home-made or other explosives in incidents (question 8) Пропорциональная доля боевых, коммерческих и самодельных или других взрывчатых веществ в общем числе инцидентов (вопрос 8)
The community wanted training, employment and business opportunities as well as involvement in environmental matters. Община хотела получить возможность обучения, трудоустройства и ведения предпринимательской деятельности, а также участвовать в обсуждении экологических вопросов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!