Примеры употребления "Introduction" в английском с переводом "вводный"

<>
Introduction to Using the API Использование API: вводная информация
Introduction to Process manufacturing production and logistics [AX 2012] Вводные сведения о модуле "Продукция производства процессов и логистика" [AX 2012]
Introduction to Microsoft Dynamics AX Project Management and Accounting Add-in [AX 2012] Вводные сведения о надстройке Microsoft Dynamics AX "Управление и учет по проектам" [AX 2012]
China is also willing to share the experience we have gained in drafting the introduction. Китай также готов поделиться своим опытом, накопленным в ходе подготовки вводной части доклада.
This section includes an introduction description for authoring of a rule matching a US Social Security number. В этом разделе содержится вводное описание разработки правила, ищущего номер социального страхования в США.
Chapter I is an introduction regarding decision 21/COP.8 and it also provides background information on arbitration and conciliation procedures. Глава I представляет собой вводную часть, посвященную решению 21/COP.8, и содержит также справочную информацию о процедурах арбитражного разбирательства и примирения.
The introduction presented in the first paragraph of this subchapter serves to portray an identical situation for both men and women. Вводное предложение первого абзаца данной подглавы указывает на идентичность ситуации как для мужчин, так и женщин.
The training programme would provide an introduction to satellite remote sensing and Earth observation and their application to air quality management and decision-making. В программе обучения будет предусмотрен вводный курс по дистанционному зондированию со спутников и наблюдению Земли и применению этих средств для контроля качества воздушной среды и принятия решений.
The introduction programme consists of individually adapted full-time instruction for up to two years, depending on the background and abilities of the individual concerned. Вводная программа представляет собой программу индивидуального очного обучения, которая длится в течение двух лет в зависимости от степени подготовки и способностей соответствующего лица.
The covering letter will in this case provide a brief introduction to the Aarhus Convention, the Guidelines and the consultation process, including its objectives and timescale. Сопроводительное письмо в этом случае будет содержать краткую вводную информацию о Орхусской конвенции, Руководстве и процессе консультаций, включая его цели и график.
The Working Party is invited to consider the revised draft introduction to R.E.1 taking into account comments made by WP.1 at its 48th session. Рабочей группе предлагается рассмотреть пересмотренный проект вводной части СР.1 с учетом замечаний, высказанных WP.1 на ее сорок восьмой сессии.
By making Table B an integral part of ADR and ADN some consequential amendments are needed in the introduction of the Table B in 3.2.2. Для включения таблицы В в ДОПОГ и ВОПОГ в качестве их составной части потребуется внести ряд поправок во вводный абзац перед Таблицей В в разделе 3.2.2.
As an introduction to the session on exchange of experiences and good practices in preparing national communications, an overview of managing the national communication process was presented to the participants. В качестве вводной части заседания, посвященного обмену опытом и эффективной практикой при подготовке национальных сообщений, участникам был представлен обзор методов управления процессом подготовки национальных сообщений.
The purpose of this Workshop is to provide a basic introduction to carbon sequestration together with a'snapshot'overview of the current status of international collaborative efforts to develop carbon sequestration technologies. Цель данного Рабочего совещания состоит в предоставлении базовой вводной информации по проблематике связывания углерода, а также в проведении краткого обзора нынешнего положения в области международных совместных усилий по разработке технологий связывания углерода.
The employer shall ensure that an employee who enters an employment relationship without qualifications (skills) obtains them through introduction training course or initial training”, after which the employer shall issue the employee a completion certificate. Работодатель должен обеспечивать, чтобы его работник, вступающий в трудовые отношения без надлежащих профессиональных знаний (навыков), получил их в рамках вводного учебного курса или начальной подготовки ", по окончании которых работодатель обязан выдать работнику соответствующий сертификат об их прохождении.
UNHCR intends to include more items in respect of good governance principles applied to oversight, performance reporting, risk management and internal control issues in an expanded introduction to the accounts previously referred as the Financial Highlights. УВКБ планирует в расширенной вводной части к своим счетам, ранее именовавшейся " финансовыми фактами ", публиковать больше информации, касающейся применения принципов эффективного управления к деятельности по надзору, отчетности о результатах деятельности, управлению рисками и внутреннему контролю.
Mr. DIACONU suggested rewording the last part of the introduction to paragraph 5 to read: “… the Committee will include in its sessional working methods an analysis of the relationship between”; the enumeration that followed would remain unchanged. Г-н ДЬЯКОНУ предлагает изменить формулировку в концовке вводной части в пункте 5, с тем чтобы она гласила: «Комитет включит в рабочую методологию своих сессий анализ взаимосвязи между»; последующая нумерация останется неизменной.
Ms. Andersen (Denmark), referring to the question concerning affirmative action, said that under new legislation adopted in 2000, a number of strategies, such as special training and introduction courses, were being introduced to prepare women for high-level jobs. Г-жа Андерсен (Дания), касаясь вопроса об антидискриминационных мерах, говорит, что по новому законодательству, принятому в 2000 году, ряд стратегий, например специальные учебные и вводные курсы, осуществляются с целью подготовки женщин для работы на высокопоставленных должностях.
The introduction will present the mandate for the study as reflected in General Assembly resolution 58/185, in which the Secretary-General was requested to prepare an in-depth study on all forms and manifestations of violence against women. В вводной части будет изложен мандат на проведение исследования, сформулированный в резолюции 58/185 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить углубленное исследование, посвященное всем формам и проявлениям насилия в отношении женщин.
Materials needed for testing typically include a consent form, a general introduction to the test's purpose and procedures, a questionnaire on computer and Internet experience, tasks for participants to perform, a satisfaction questionnaire, and a set of debriefing questions. Материалы, необходимые для проведения тестов, обычно включают формуляр для получения согласия, общую вводную информацию о целях и процедурах тестирования, вопросник в отношении опыта работы с компьютерами и Интернетом, задачи, ставящиеся перед участниками теста, вопросник для выяснения степени удовлетворительности и ряд вопросов после завершения теста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!