Примеры употребления "Interrogation" в английском

<>
Переводы: все257 допрос231 допросный1 опрос1 другие переводы24
We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
I think I'll just turn you over to my interrogation team. Я же думаю, что просто отдам вас своим дознавателям.
Does your breath smell bad while you're answering my interrogation right now? Пахнет ли у тебя изо рта, пока ты отвечаешь на мои вопросы?
Scores of others, perhaps hundreds, have been carted off for interrogation, torture, or execution. Многих других, возможно, сотни, силой забрали, чтобы допрашивать, пытать и казнить.
We do this little interrogation when we meet people to make a mental resume for them. Мы задаёмся такими вопросами, когда встречаем людей, чтобы мысленно составить о них общее представление
Establishment of a national interrogation system and Web sites on standards, technical conditions and conformity evaluation in Iraq; Создание государственной справочной системы и Web-сайтов относительно действующих в Ираке стандартов, технических условий и оценки соответствия.
The display of statistics, and behind this, the interrogation of on-line data sources such as relational databases. Отображение статистики и в основе этого поиск по онлайновым источникам данных, таких, как реляционные базы данных.
Active interrogation techniques have included using X-radiation to determine the presence of low atomic number elements in warheads or their components. Методы активной детекции включали использование рентгеновской аппаратуры для выявления элементов с низким атомным числом в боеголовках или их компонентах.
At the moment, he is not subjected to interrogation, harassment or threats, nor has he been placed under any kind of administrative detention. В настоящее время он не допрашивается, его не запугивают и ему не угрожают, и он не подвергается никакому административному задержанию.
Information technology can generally assist in the recording of audit work, the standardization of working papers and reports, data interrogation and analysis, and administrative functions. Информационные технологии могут, в целом, облегчить фиксирование ревизионной работы, стандартизацию рабочих документов и докладов, нахождение и анализ данных, а также осуществление административных функций.
For the purposes of this article, “examination” means both pre-trial examination (interrogation and pre-trial investigation), and examination of the case in different instance courts. С учетом целей этой статьи под " исследованием " понимается как расследование до суда (дознание и предварительное следствие), так и рассмотрение дела в судах различной инстанции.
Well, when Shaw grabbed me, I noticed that the holding cells were equipped for remote interrogation, so if I can crack into their system, I can. Ну, когда Шоу схватил меня, я заметил, что в камерах есть переговорные устройства, так что если я смогу взломать их систему, я смогу.
He informed her that he had been threatened by interrogation officers with death or torture, and the same day lodged a complaint that he had been tortured. Как утверждается, он информировал ее о том, что следователи ему угрожали убийством или применением пыток, причем в тот же день он возбудил жалобу о том, что его подвергали пыткам.
The author's allegation that before his interrogation as a witness, he was not informed of his right not to testify against himself does not correspond to reality. Утверждение автора о том, что, прежде чем он был допрошен в качестве свидетеля, ему не было сообщено о его праве не свидетельствовать против себя, не соответствует действительности.
The information backlog, and the problems in designing an interrogation package, prevented UNOPS from producing timely or accurate reports, for both internal management and funding bodies and donors; из-за накопления необработанной информации и проблем, связанных с разработкой пакета запросов, ЮНОПС было не в состоянии представлять своевременные или точные отчеты как для внутреннего руководства, так и для финансирующих органов и доноров;
Under article 85-2 of the Code of Criminal Procedure, inquiry bodies, investigators, procurators and the courts have the right to videotape the interrogation of crime suspects during criminal investigations. Согласно статье 85-2 Уголовно-процессуального кодекса, органы дознания, следователи, прокуроры и суды имеют право при проведении следственных действий применять видеосъемку лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений.
Surrounded by a forbidding wall, watchtowers, and deadly buffer zones, I entered with a hard-to-obtain visa at the Erez crossing - iron gates, an interrogation by bored young immigration officers and scanners. С трудом получив визу, я попал в окружённую неприступной стеной со сторожевыми вышками и мёртвой буферной зоной Газу - через железные ворота, обыск скучающими молодыми пограничниками и сканерами.
The Department of Investigation and the Uzbekistan Bar Association developed, and implemented on 1 October 2006, a regulation on ensuring protection of the rights of detained, suspected and accused individuals during preliminary investigation and interrogation. Главным следственным управлением МВД совместно с Ассоциацией адвокатов разработано и с 1 октября 2006 года внедрено в практику положение «О порядке обеспечения права задержанных, подозреваемых и обвиняемых на стадии доследственной проверки и предварительного следствия».
We're not doing this interrogation to prove That he committed the murder, but to show the likelihood that commissioner Ross' death was not the beginning of a string of attacks against the whole parole board. Она вовсе не в том, чтобы доказать что он совершил убийство, а определить вероятность того, что смерть комиссара Росс не является началом цепочки нападений на весь совет по УДО.
Establishment of the appropriate interfaces between the database and the authority's web site, including interrogation software which will provide access to the database over the Internet and security measures which will protect the integrity of the data; установление соответствующих интерфейсов между базой данных и web-сайтом Органа, включая программное обеспечение для обработки запросов, которое обеспечивает доступ к базе данных через Интернет, и меры безопасности, которые обеспечат охрану данных;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!