Примеры употребления "International Tribunal" в английском

<>
An international tribunal may be the only hope. Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
His crimes should be judged by his own people - not by an international tribunal. Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Should Saddam be tried by Iraqis in Iraq, or should he face an international tribunal? Должны ли судить Саддама иракцы в Ираке, или он должен предстать перед международным трибуналом?
During the same period, 38 type II gratis personnel ended their assignment with the International Tribunal. За тот же период 38 таких сотрудников категории II завершили свою службу в Международном трибунале.
Thus, for the first time in its history, the International Tribunal is hearing four trials at once. Таким образом, впервые в своей истории Международный трибунал проводит слушание четырех судебных дел одновременно.
The Philippines has filed a complaint against China with the International Tribunal for the Law of the Sea. Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву.
Let me be clear: full cooperation with the International Tribunal signifies the arrest and transfer of Ratko Mladic. Позвольте мне заявить четко и ясно: сотрудничество в полном объеме с Международным трибуналом означает арест и передачу в его руки Ратко Младича.
Once elected to the International Tribunal, they are expected to take up residence at its seat in The Hague. Ожидается, что по избрании в состав Международного трибунала они переезжают в его место пребывания в Гааге.
The International Tribunal in The Hague was intended as a Sword of Damocles for human rights violators in the Balkans. Предполагалось, что международный трибунал в Гааге станет Дамокловым Мечом для нарушителей прав человека на Балканах.
SFOR provided support to the International Tribunal during exhumations in the Zvornik area in the first and third weeks of August. СПС оказывали содействие Международному трибуналу в ходе работ по эксгумации тел в районе Зворника в первую и третью недели августа.
Currently, we need an extension of term for two ad litem judges to allow the International Tribunal to start cases in July. В настоящее время нам нужно продлить срок полномочий двух судей ad litem, чтобы Международный трибунал приступил к рассмотрению дел в июле.
The talking will be tough, particularly on the issue of extradition of indicted war criminals to the International Tribunal in the Hague. Разговор предстоит не из легких, особенно это касается вопроса выдачи обвиняемых в военных преступлениях Международному Трибуналу в Гааге.
If the US continues to do all that it can to minimize civilian casualties, it has nothing to fear from an international tribunal. Если Соединенные Штаты будут продолжать делать все, что в их силах для того, чтобы снизить до минимума жертвы среди гражданского населения, то им нечего бояться международного трибунала.
However, there have been factors outside the control of the International Tribunal which have resulted in a slippage in previously estimated completion dates. Однако сработали факторы, не поддающиеся контролю со стороны Международного трибунала, которые привели к срыву ранее предусмотренных сроков завершения.
Once elected to the International Tribunal for Rwanda, they are expected to take up residence at the seat of the Tribunal in Arusha. В случае избрания в состав Международного трибунала они, как предполагается, должны переехать в место его пребывания в Арушу.
One immediate consequence would be to abandon the US attempt to prosecute Saddam Hussein on its own and to invoke an international tribunal. Одним немедленным выводом было бы отказаться от попытки Соединенных Штатов преследовать в судебном порядке Саддама Хуссейна самостоятельно и призвать международный трибунал.
Under financial regulation 12.5 approved by the International Tribunal for the Law of the Sea, the “Tribunal” may make such a request. Согласно финансовому положению 12.5, утвержденному Международным трибуналом по морскому праву, с такой просьбой может выступать «Трибунал».
The first six ad litem judges called to serve at the International Tribunal in early September 2001 immediately began to hear three new trials. Первые шесть судей ad litem, призванные на службу в Международном трибунале в начале сентября 2001 года, немедленно приступили к слушанию трех новых дел.
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon’s former prime minister, Rafik Hariri. Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.
The Tribunal is holding discussions with the International Tribunal for the Former Yugoslavia prior to taking a final decision regarding the lump-sum system. Трибунал ведет обсуждения с Международным трибуналом по бывшей Югославии, прежде чем принять окончательное решение относительно системы единовременной оплаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!