Примеры употребления "International Cross Country Championship" в английском

<>
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
Each couple took a road trip cross country. Все они путешествовали на машине по стране.
Freshman year, four and a half months cross country road trip. Первый курс, четыре с половиной месяца ездил по стране.
I could trek cross country, find the nearest town, get help. Я могу пойти через лес, найти ближайший город и позвать на помощь.
While cross country labor mobility in Europe is higher nowadays, language and cultural barriers mean that mobility is far lower than in the US. Apart from the Common Agricultural Policy, expenditures at the European level are meager. В то время как мобильность рабочей силы внутри и между европейскими странами сегодня гораздо выше, чем раньше, языковые и культурные барьеры не позволяют Европе достичь показателей США, а расходы на общеевропейском уровне, за исключением Единой сельскохозяйственной политики, очень малы.
“We stress the need to resolve expeditiously the fate of all prisoners/detainees and missing persons of Kuwait and third country nationals by means of serious and sincere cooperation with the International Committee of the Red Cross to reach a solution of this particular issue and to return the properties of the Government of Kuwait including official documents removed from national archives seized by Iraq. «Мы подчеркиваем необходимость скорейшего урегулирования вопроса о судьбе всех заключенных/задержанных и пропавших без вести граждан Кувейта и граждан третьих стран на основе серьезного и искреннего сотрудничества с Международным комитетом Красного Креста в целях решения этой конкретной проблемы, а также вопроса о возвращении собственности правительства Кувейта, включая официальные документы, изъятые из национальных архивов, захваченных Ираком.
We should like to emphasize that the United Nations and the International Red Cross and Red Crescent may inspect the Libyan ship in order to verify that it is on a humanitarian mission and that its cargo is only foodstuffs and medicines, namely: Мы хотели бы особо отметить, что Организация Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста и Красного Полумесяца могут досмотреть ливийский корабль, чтобы убедиться в его гуманитарной миссии и в том, что на его борту находится только груз продуктов питания и медикаментов, а именно:
The United Nations and the Government of Pakistan conducted an assessment of recovery needs in affected areas during the relief phase, which was complemented by a damage and loss assessment, spearheaded by the International Red Cross and Red Crescent Movement and a number of NGOs. Организация Объединенных Наций и правительство Пакистана провели оценку потребностей для восстановления жизнедеятельности в пострадавших районах на этапе оказания помощи, которая была дополнена оценкой объема ущерба и потерь, предпринятой по инициативе Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца и ряда неправительственных организаций.
As the system was completed, one could cross the country and reach its commercial hubs on high-speed expressways at 75 miles (120 kilometers) an hour. Когда система была построена, появилась возможность пересечь страну и добраться до ее коммерческих центров по скоростным экспресс-магистралям на скорости 120 км/ч.
The International Red Cross and others started complaining about abuses as early as December 2002. Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года.
To this end, United Nations agencies work in tandem with over 60 international NGOs and the Red Cross movement, which comprise, together with donors, the Somalia Aid Coordination Body (SACB). С этой целью учреждения Организации Объединенных Наций действуют в тесном сотрудничестве с более чем 60 международными НПО и движением Красного Креста, которое, помимо доноров, охватывает Орган по координации помощи Сомали (ОКПС).
According to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, 80 per cent of disasters are managed at the national level. По данным Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, последствия 80 процентов бедствий устраняются на национальном уровне.
In August 2008, UN-Habitat successfully concluded a joint agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, pursuant to which UN-Habitat will provide support for the Committee's emergency shelter cluster and will play a shelter recovery coordination function within the early recovery cluster in Myanmar. В августе 2008 года ООН-Хабитат успешно заключила совместное соглашение с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, во исполнение которого ООН-Хабитат окажет поддержку деятельности Комитета по обеспечению жилья в чрезвычайных ситуациях и будет выполнять функцию координации в области восстановления жилья на начальном этапе восстановления в Мьянме.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations. Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет свою координационную функцию главным образом через МПК, председателем которого является Координатор чрезвычайной помощи, при участии всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственные организации.
In addition, on 18 June 1999 Cameroon signed a similar agreement with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on the status of the regional office for Central Africa in Cameroon. Кроме того, 18 июня 1999 года Камерун заключил аналогичное соглашение с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, касающиеся статуса региональной делегации для Центральной Африки в Камеруне.
For example, a recent review of the Disaster Relief Emergency Fund of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, which provides complementary funding to the Central Emergency Response Fund for rapid responses to small- and medium-scale disasters, recommended a 150 per cent increase in its funding, from approximately $ 8 million to $ 20 million over the next three years. Например, проведенный недавно обзор Чрезвычайного фонда помощи в случае стихийных бедствий Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, который обеспечивает дополнительное к Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации финансирование мер быстрого реагирования в случае незначительных и средних по масштабам бедствий, привел к рекомендации об увеличении на 150 процентов — примерно с 8 до 20 млн. долл.
In late October, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) confirmed what many had long suspected: millions of dollars donated to fight the Ebola outbreaks in Guinea and Sierra Leone had been mismanaged and stolen. В конце октября Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФКК) подтвердила то, что многие уже давно подозревали: миллионы долларов, пожертвованных на борьбу со вспышками эпидемии Эболы в Гвинее и Сьерра-Леоне, были неправильно потрачены и разворованы.
Regarding the release and exchange of prisoners of war (POWs), the Political Committee announced that all the parties have complied with the requirements of the International Committee of the Red Cross and Red Crescent and that the release and exchange of POWs commenced on 16 June 2000 when 181 POWs were exchanged today, involving Congolese, Namibian, Rwandan, and Zimbabwean POWs. Касаясь вопроса об освобождении военнопленных и обмене ими, Политический комитет объявил, что все стороны выполняют требования Международного комитета Красного Креста и Красного Полумесяца и что процесс освобождения военнопленных и обмена ими начался 16 июня 2000 года, когда был осуществлен обмен 181 человека из числа зимбабвийских, конголезских, намибийских и руандийских военнопленных.
Mr. LLOYD (Landmine Action- UK), speaking on behalf of 16 organizations in 11 countries, expressed his gratitude for the efforts by the International Committee of the Red Cross to prompt action on explosive remnants of war. Г-н ЛЛОЙД (Организация " Борьба с наземными минами "- Соединенное Королевство), выступая от имени 16 организаций в 11 странах, выражает свою благодарность за усилия Международного комитета Красного Креста в плане продвижения деятельности в связи со взрывоопасными пережитками войны.
Moreover, it should be pointed out that, in 1990, the Government of Spain broke its agreement with the International Committee of the Red Cross (ICRC), which permitted ICRC to visit political detainees in Spain, particularly many Basque prisoners. Кроме того, важно подчеркнуть, что начиная с 1990 года испанское правительство разорвало соглашение, заключенное с Международным комитетом Красного Креста, которое позволяло последнему посещать политических заключенных в Испании, и в частности многочисленных заключенных-басков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!