Примеры употребления "Intergovernmental" в английском

<>
Переводы: все2172 межправительственный2110 другие переводы62
The following intergovernmental organization attended the session: Danube Commission (CD). На сессии присутствовала следующая неправительственная организация: Дунайская комиссия (ДК).
Agenda item 107: High-level international intergovernmental consideration of financing for development Пункт 107 повестки дня: Рассмотрение на высоком международном правительственном уровне вопроса о финансировании развития
This compromise attempts to square the circle by combining the intergovernmental and unionist approaches. Этот компромисс является ни чем иным, как попыткой найти квадратуру круга путем совмещения двух различных подходов к вопросу структуры ЕС.
As in 1954, responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates. Как и в 1954 году, ответственные международные органы должны делать выбор между неотложными и менее неотложными мандатами.
An intergovernmental treaty and implementing agreements for the project were signed and the project is now being implemented. Был подписан межгосударственный договор и исполнительные соглашения для реализации проекта " Циклон-4-Алькантара ", который в настоящее время уже претворяется в жизнь.
Some regional and other intergovernmental organizations have democracy promotion or principles of democracy already explicitly mentioned in their founding documents. В уставных документах некоторых региональных и других международных организаций уже содержатся конкретные положения, касающиеся развития демократии или принципов демократии.
The International Organization for Migration (IOM) had also distributed a glossary at the meeting with intergovernmental organizations the previous day. Днем ранее на совещании с неправительственными организациями Международная организация по миграции (МОМ) распространила свой терминологический глоссарий.
Furthermore, the secretariat should continue to facilitate an ongoing exchange of information and experiences in this area, including at the intergovernmental level. Кроме того, секретариату следует и далее содействовать начатому обмену информацией и опытом в этой области, в том числе на международном уровне.
The United States supports the Somalia reconciliation process led by the Government of Kenya under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD). Соединенные Штаты Америки поддерживают процесс примирения в Сомали, которым руководит Кения под эгидой Международного органа по вопросам развития (МОВР).
Works in particular with intergovernmental regional forums to reach agreement on common positions on the subjects of women, statistics, the information society, and population and development. В частности, она работает с региональными правительственными форумами в целях согласования общих программ в областях, связанных с женщинами, статистикой, информационным обществом, народонаселением и развитием.
Several speakers commended the organization of ancillary meetings during the Tenth Congress, which had promoted the active participation of intergovernmental organizations, non-governmental organizations and experts. Несколько выступавших дали высокую оценку организации вспомогательных совещаний в ходе десятого Конгресса, которые способствовали актив-ному участию представителей межправитель-ственных и неправительственных организаций и экс-пертов.
Given the difficulty of such large-scale intergovernmental cooperation, a more ambitious and binding global agreement could not reasonably be expected, at least not anytime soon. Учитывая сложность такого масштабного межгосударственного сотрудничества, невозможно было бы ожидать более амбициозного и обязывающего глобального соглашения, по крайней мере, не в ближайшее время.
Several Conservative MPs abstained from the vote including Michael Chong who resigned earlier in the day as Intergovernmental Affairs minister due to his opposition to the motion. Несколько членов Палаты Представителей воздержались от голосования, включая Майкла Чонга (Michael Chong), который ранее в этот же день сложил с себя полномочия министра Межправиртельственных дел в виду своего несогласия с этим решением.
He therefore encourages all States, intergovernmental organizations, the main religions, other religious or spiritual communities and non-governmental organizations to contribute actively to the 2001 conference on school education. Поэтому Специальный докладчик призывает все государства, неправительственные организации, верующих, представляющих различные религии и другие религиозные или мировоззренческие общности, а также неправительственные организации принять активное участие к подготовке конференции по школьному образованию 2001 года.
Upgrading and improving the network to satisfy the requirements of the Asian Highway Classification and Design Standards is an important consideration underlying the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. Модернизация и совершенствование сети в целях удовлетворения требований классификации и проектных нормативов Азиатской автомобильной дороги имеют важное значение и лежат в основе Международного соглашения по Сети азиатских автомобильных дорог.
Demonstrate tangible progress towards meeting Intergovernmental Forum on Forests proposals for action 56 (m) and 56 (n), creating equal opportunities for women to benefit from forest-related education and technology. продемонстрировать ощутимый прогресс в выполнении предложений Международного форума по лесам по мероприятиям 56 (m) и 56 (n), предоставив женщинам равные возможности в плане использования благ, связанных с лесотехническим образованием и технологиями.
The SBI welcomed and considered the report by the secretariat on the implementation of the framework for capacity-building in EIT countries and the information provided by Parties and intergovernmental organizations. ВОО приветствовал и рассмотрел доклад секретариата об осуществлении рамок для укрепления потенциала в СПЭ, а также информацию, представленную Сторонами и международными организациями.
The very composition of the High-Level Task Force is a reflection of the sophistication and high degree of political, financial and technological power that currently reposes in the intergovernmental system. Сам состав Целевой группы высокого уровня отражает сложность и высокий уровень политической, финансовой и технологической мощи, которая на данном этапе не задействована в системе межгосударственных отношений.
All States parties to the Convention should work towards the success of the forthcoming Conference by contributing to the respective intergovernmental working groups on technical assistance, asset recovery and review of implementation. Все государства- участники Конвенции должны работать для обеспечения успешного проведения предстоящей конференции, участвуя в деятельности соответствующих межгосударственных рабочих групп по предоставлению технической помощи, возвращению активов и обзору достигнутых результатов в ее осуществлении.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in consultation with other relevant intergovernmental organizations and, where appropriate, with experts from academic institutions and the private sector, to collect or develop and disseminate: просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в консультациях с другими соответствующими международными организациями и, где это уместно, с экспертами из академических учреждений и частного сектора, собирать или разрабатывать и распространять:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!