Примеры употребления "Intelligence Agency" в английском с переводом "спецслужба"

<>
An intelligence agency tapped into the cell phones of cardinals who gathered in Rome to select the next Pope. Спецслужба подключилась к сотовым телефонам кардиналов, которые собрались в Риме, чтобы выбрать очередного Папу.
How can Pakistan be a "normal" state if its army and intelligence agency remain outside civilian oversight and decisive power remains with military generals? Как Пакистан может быть "нормальным" государством, если его армия и спецслужбы остаются вне гражданского контроля, а решающая сила остается в руках военных генералов?
The latest round has focused on the alleged activities of the Pakistani military's powerful intelligence agency, Inter-Services Intelligence (ISI), in the United States. Последний раунд сосредоточился на предполагаемых операциях влиятельной спецслужбы пакистанских вооруженных сил - межведомственной разведки (ISI) - в Соединенных Штатах.
A barrel-chested and bearded redhead, Lee had recently left a high-level job at a three-letter US intelligence agency, where he’d focused on the cybersecurity of critical infrastructure. Рыжий, плотный и бородатый Ли незадолго до этого ушел с важной должности в американской спецслужбе из трех букв, где он занимался вопросами кибербезопасности на важнейших объектах инфраструктуры.
As asserts the intelligence agency, Smirnov, under the cover of scientific work, regularly came to Lithuania until the end of 2012 and made contact with local politicians, political scientists and representatives of the media. Как утверждает спецслужба, Смирнов под прикрытием научной работу до конца 2012 года регулярно приезжал в Литву и контактировал с местными политиками, политологами и представителями СМИ.
But the documents also included egregious examples of overreach by the Government Communications Headquarters, the United Kingdom’s signals intelligence agency, and information about intelligence sharing in the so-called “Five Eyes” network of the US, the UK, Canada, Australia, and New Zealand. Но документы также включали вопиющие примеры превышения полномочии Центра Правительственной Коммуникации, сигналы спецслужб Объединенного Королевства, а также сведения об обмене разведывательной информацией в так называемой сети “Пять Глаз” (англ. “Five Eyes”) куда входят США, Великобритания, Канада, Австралия и Новая Зеландия.
US intelligence agencies depend upon collaboration to succeed. Для достижения успеха американские спецслужбы нуждаются в сотрудничестве.
intelligence agencies at times "went too far" when gathering data спецслужбы порой "заходили слишком далеко" при сборе данных
In reality, machinations by the intelligence agencies also played a part. В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
U.S. intelligence agencies wiretap the personal telephone of the Pope of Rome Спецслужбы США прослушивают личный телефон Папы Римского
In Afghanistan, Pakistan's military and intelligence agencies sought "strategic depth" against India. В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
Continued cooperation between the US and Indian intelligence agencies can help both countries prevent future incidents. Продолжение сотрудничества между США и индийскими спецслужбами может помочь обеим странам в предотвращении подобных инцидентов в будущем.
Some specific advances, unprecedented in the shadowy world of intelligence agencies, have accompanied this rhetorical commitment to privacy. Некоторые конкретные достижения, беспрецедентные в призрачном мире спецслужб, сопровождали это риторическое положение о конфиденциальности.
One comprises the US security establishment, including the military, the intelligence agencies, and their staunch supporters in Congress. Одна группировка включает силы безопасности США, в том числе вооруженные силы, спецслужбы и их верных сторонников в Конгрессе.
Let us recall that news of surveillance by U.S. intelligence agencies against the chancellor of Germany emerged last week. Напомним, новости о слежке спецслужб США за канцлером ФРГ появились на прошлой неделе.
Aided by systems developed by western intelligence agencies, China has forged a virtual sword that threatens to block the path to democracy. Поддерживаемый системами, разработанными западными спецслужбами, Китай подделал виртуальный меч, который угрожает закрыть дорогу к демократии.
So far, some have taken the right approach, pressing for greater transparency, while strengthening encryption on their networks to keep intelligence agencies out. До сих пор, некоторые держат правильный курс, настаивая на большей транспарентности, в то же время усиливая шифрование в своих сетях, чтобы держать подальше спецслужбы.
In some countries intelligence agencies have legally acquired the power to arrest and detain people who are expected to have information about terrorist activities. В некоторых странах спецслужбы в законном порядке получили полномочия на арест и задержание лиц, которые предположительно располагают информацией о террористической деятельности.
Throughout his rule, religion-based politics grew along with the number of madrassahs and fighters trained and equipped by Pakistani and US intelligence agencies. За время его правления политика, основанная на религии, росла наряду с количеством религиозных школ "мадрассах" и бойцов, обученных и экипированных пакистанскими и американскими спецслужбами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!