Примеры употребления "Insured" в английском с переводом "страхователь"

<>
Of course, we do not know for sure that these risks will mean higher insured losses in the future. Конечно, мы не знаем наверняка, что эти риски будут означать более высокие потери для страхователя в будущем.
36 % for the mother of non-matrimonial children of the insured person, which is reduced to 30 % if they have common offspring with pension entitlement; 36 % для матери внебрачных детей страхователя или меньшая доля в размере 30 %, когда их общие дети имеют право на пенсию;
The Insurance certificate is widely used to save time and labour; it is often prepared the insured, with the insurer's agreement, and is usually valid even without the insurer's endorsement. Страховой сертификат широко используется для экономии времени и трудозатрат; его часто составляет сам страхователь с согласия страховщика, и, как правило, сертификат имеет юридическую силу даже без заверяющей подписи страховщика.
Out-of-pocket spending on health care today is one-fourth the level of ten years ago, and the reform has at least partly eliminated the old distinction between the insured rich and the uninsured poor. Расходы на здравоохранение сегодня – это одна четвертая от уровня десятилетней давности; реформа, по крайней мере, частично устранила давнее различие между богатыми страхователями и незастрахованными бедняками.
Osman (1996) 94 CV 5880 (JS) involving an arbitration clause contained in an insurance certificate issued after the loss occurred and unsigned by the insured, but referred to in a written order slip prepared by the insured's agent and signed by the underwriter. Osman (1996) 94 CV 5880 (JS), касавшемуся арбитражной оговорки, содержащейся в страховом сертификате, который был выдан после нанесения вреда и не был подписан страхователем, где упоминался письменный бланк заказа, подготовленный агентом страхователя и подписанный страховщиком.
This being said, the best way to establish good working relationships with a client is to agree from the beginning that the two parties work together and share the risk: insurers and insured are not rivals but partners interested in the successful performance of the contract. Из этого следует, что наилучший способ установить хорошие рабочие взаимоотношения с клиентом- с самого начала договориться о том, что обе стороны будут работать вместе и делить риски: страховщики и страхователи являются не соперниками, а партнерами, заинтересованными в успешном исполнении контракта.
An orphan under the age of 18, or 24 if engaged in study, or without age limit in the event of disability, will obtain a pension amounting to the equivalent of 20 % of the basic salary or average pension corresponding to the year preceding the death of the insured person. Со своей стороны, каждый сирота младше 18 лет или, в случае учащихся, 24 лет (а при наличии у него инвалидности- без ограничения по возрасту) получает пенсию в сумме, эквивалентной 20 % основной заработной платы или среднемесячной пенсии страхователя в год, предшествовавший его смерти.
Osman (1996) 94 CV 5880 (JS) involving an arbitration clause contained in an insurance certificate issued after the loss occurred and unsigned by the insured, but referred to in a written order slip prepared by the insured's agent and signed by the underwriter. Osman (1996) 94 CV 5880 (JS), касавшемуся арбитражной оговорки, содержащейся в страховом сертификате, который был выдан после нанесения вреда и не был подписан страхователем, где упоминался письменный бланк заказа, подготовленный агентом страхователя и подписанный страховщиком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!