Примеры употребления "Inherited" в английском с переводом "унаследовать"

<>
Nelson Mandela inherited that glamour; Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела:
My aunt inherited the huge estate. Моя тётушка унаследовала огромное поместье.
He inherited the business from his father. Он унаследовал бизнес от отца.
I understand you inherited Morn's estate. Как я понимаю, ты унаследовал состояние Морна.
Nelson Mandela inherited that glamour; indeed, he personified it. Такую ассоциацию унаследовал, например, Нельсон Мандела: в принципе, он олицетворял собой те освободительные движения.
Hartmann inherited the house after his wife's death. Хартманн унаследовал дом после смерти его жены.
Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth. Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
L inherited a car from my aunt - a Ford Cortina Я унаследовал машину от моей тети - Ford Cortina
Example: Copy an inherited copy record at the account level Пример: копирование унаследованной записи копии на уровне счета
He has told you of the fortune he has inherited. Он говорил вам, о том какое состояние он унаследовал.
Example: Override an inherited copy record at the account level Пример: переопределение унаследованной записи копии на уровне счета
He has inherited the one megafranchise to rule them all. Он унаследовал одну мега-франшизу, чтобы править ими всеми.
I inherited a car from my aunt - a Ford Cortina Я унаследовал машину от моей тети - Ford Cortina
They inherited their father's real estate fortune six years ago. 6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
Thank God neither of us inherited the bastard's beady eyes. Слава Богу никто из нас не унаследовал глаза-бусинки этого ублюдка.
I think you've just inherited your wife's fortune after all. Я полагаю, в результате вы унаследовали состояние своей жены.
She's just inherited a fortune of 1 0,000 pounds, I understand. Она только что унаследовала состояние в десять тысяч фунтов.
Alas, this is not the environment that the new French President has inherited. Увы, это не та среда, которую унаследовал новый президент Франции.
I tell you you've inherited a fortune and you are very serious. Я говорю вам, что вы унаследовали состояние, и вы очень серьёзны.
I tell you you've inherited a fortune and you're very serious. Я говорю вам, что вы унаследовали состояние, и вы очень серьёзны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!