Примеры употребления "Infectious Diseases" в английском с переводом "инфекционное заболевание"

<>
The Mispriced Risk of Infectious Diseases Неоправданный риск инфекционных заболеваний
Background information on outbreaks of reportable infectious diseases Исходная информация о вспышках сообщаемых инфекционных заболеваний
Acute infectious diseases in the Republic of Montenegro in 2001 Острые инфекционные заболевания в Республике Черногории в 2001 году
more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods. более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
International commerce and travel enable infectious diseases to strike continents away from their sources. Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
Indeed, it is one of the primary reasons why eradicable infectious diseases persist today. Фактически это одна из основных причин того, что инфекционные заболевания, которые можно было бы искоренить, существуют и поныне.
Treatment of infectious diseases, including acute diarrheic diseases, acute respiratory infections, sepsis and meningitis; лечение инфекционных заболеваний, в том числе острых желудочно-кишечных инфекций, острых респираторных заболеваний, сепсиса и менингита;
susceptibility to infectious diseases such as malaria, transmitted by insects that thrive in the tropics; чувствительность к инфекционным заболеваниям, таким как малярия, переносимая кишащими в тропиках насекомыми;
Most public health initiatives in developing countries focus on controlling infectious diseases in the community. В развивающихся странах усилия по укреплению общественного здравоохранения в основном направлены на борьбу с распространением инфекционных заболеваний среди населения.
As an infectious disease, AIDS has a qualitative impact on infectious diseases as a whole. Как инфекционное заболевание, СПИД оказывает качественное влияние на инфекционные заболевания в целом.
In this sense, the fight against infectious diseases closely resembles the fight against climate change. В этом смысле борьба с инфекционными заболеваниями очень напоминает борьбу с изменением климата.
18 October 2000 CM Regulation No. 359, Regulation on infectious diseases which limit professional activities. Постановление КМ № 359 от 18 октября 2000 года Об инфекционных заболеваниях, ограничивающих профессиональную деятельность.
We know that infectious diseases cause the most deaths, but we do not know which ones. Мы знаем, что инфекционные заболевания становятся причиной наибольшего количества смертей, но мы не знаем какие именно.
Tuberculosis, one of the most deadly infectious diseases, is back with a vengeance, especially in Africa. Туберкулез – одно из самых смертоносных инфекционных заболеваний – вернулся в более устойчивой форме, что особенно заметно в Африке.
The top risks in terms of impact were water crises and the spread of infectious diseases. Самыми высокими рисками, с точки зрения воздействия, были водные кризисы и распространение инфекционных заболеваний.
The alarming rise in infectious diseases will burden the whole world, not just the poorest countries. Тревожный рост инфекционных заболеваний ляжет тяжелым бременем на весь мир, а не только на его беднейшие страны.
Millions of poor people every year die of infectious diseases, such as malaria, tuberculosis, pneumonia, and measles. Миллионы бедных людей ежегодно умирают от инфекционных заболеваний, таких как малярия, туберкулез, пневмония и корь.
It is expected that infectious diseases will proliferate in a warmer world, especially in dense urban settlements. Предполагается, что в более теплом климате начнут распространяться инфекционные заболевания, особенно в городах с высокой плотностью населения.
One area where concerted, collaborative action can make a major difference is the spread of infectious diseases. Область, в которой совместные общие действия могут сыграть важную роль - распространение инфекционных заболеваний.
Yet they do tend to wait for crises to erupt before they invest in fighting infectious diseases. Тем не менее они, как правило, не вкладывают средств в борьбу с инфекционными заболеваниями, пока не разразится очередной кризис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!