Примеры употребления "Indicates" в английском с переводом "указываться"

<>
This error indicates an orphaned connection agreement. В этой ошибке указывается потерянное соглашение о соединении.
Outlook indicates that you're connected to 685.24. В Outlook указывается, что клиент подключен к версии 685.24.
c Indicates years for which CRF tables were submitted. c Указываются годы, за которые были представлены таблицы ОФД.
Indicates wind direction and speed in degrees and in m/sec. Указывается направление ветра и его скорость в градусах и в м/с.
Her report indicates that this bullet wound to the head was post-mortem. В её отчете указывается, что это пулевое отверстие в голову посмертное.
The value of this key indicates the location of the Windows system drive. В значении этого раздела указывается местоположение системного диска Windows.
The warning indicates that EDK connectors are not supported in Microsoft Exchange Server 2007. В этом предупреждении указывается, что EDK-соединители не поддерживаются в Microsoft Exchange Server 2007.
This read-only box indicates the user who put the mailbox on litigation hold. В этом поле, доступном только для чтения, указывается пользователь, который поставил почтовый ящик на хранение для судебного разбирательства.
In these tables, the first column indicates the type of transaction and other criteria. В этих таблицах в первом столбце указывается тип проводки и другие критерии.
This field indicates the number of hours that the worker is assigned in the WBS. В этом поле указывается количество часов, назначенных работнику в СДР.
In the All customers list, the Is merged column indicates which customer records were merged. В списке Все клиенты в столбце Объединено указывается, какие записи клиентов были объединены.
This warning indicates that the DNS MX records appear to be missing for the remote domain. В этом предупреждении указывается, что для данного удаленного домена отсутствуют DNS-записи почтового обменника.
— This section indicates that the presence of at least one of the following items of evidence is required. — В этом разделе указывается, что требуется наличие по крайней мере одного из следующих элементов свидетельства.
This field indicates the number of hours that the worker is assigned in the work breakdown structure (WBS). В этом поле указывается количество часов, назначенных работнику в структурной декомпозиции работ (СДР).
The report indicates, inter alia, that this year, new avenues have been pursued to revitalize the Conference on Disarmament. В докладе указывается, среди прочего, что в этом году были опробованы новые подходы в целях активизации работы Конференции по разоружению.
The report indicates that the revised Equal Employment Opportunity Law provides for assistance for employers who institute positive action. В докладе указывается, что пересмотренный Закон об обеспечении равных возможностей в сфере занятости предусматривает оказание помощи работодателям, принимающим меры к исправлению ситуации.
The budget document indicates that the post is proposed for abolition because the Mission is entering a maintenance phase. В бюджетном документе указывается, что эту должность предлагается упразднить в связи с началом основного этапа в деятельности Миссии.
The Hours assigned field indicates the number of hours that the worker is assigned in the work breakdown structure. В поле Назначенные часы указывается количество часов, назначенных работнику в структурной декомпозиции работ.
If an error occurred for any of the purchase requisition lines, the message also indicates which lines contain errors. В этом сообщении также указываются строки, содержащие возможные ошибки.
The MailTip indicates which recipient is moderated and informs the sender that this may result in delay of the delivery. В подсказке указывается, какой получатель является управляемым, и сообщается о том, что это может привести к задержке при доставке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!