Примеры употребления "Indian Ocean" в английском

<>
Growth in tourism and in other service sectors fared well in small island developing States, particularly in the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea (AIMS) and Caribbean regions. В малых островных развивающихся государствах, особенно в малых островных развивающихся государствах Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей (АИСЮ) и районе Карибского бассейна, особо быстрыми темпами развивались туризм и другие сектора обслуживания.
It is aimed at enhancing national and regional tsunami early warning centres, and complements and forms an integral part of the Indian Ocean tsunami warning system being coordinated by the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO. Фонд призван подкреплять национальные и региональные центры раннего предупреждения о цунами и служит дополнением и неотъемлемой частью Системы предупреждения о цунами в Индийской океане, координируемой Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО.
UNESCO convened an interregional workshop in Apia, Samoa, in December 2000, with participants from the Caribbean, Indian Ocean and Pacific regions, to advance intersectoral action and interlink small-island field projects and university chair/twinning activities. В декабре 2000 года в Апиа, Самоа, ЮНЕСКО провела межрегиональный семинар по вопросам, касающимся укрепления межсекторального взаимодействия и увязки проектов, осуществляемых на местах, и мероприятий ассоциированных университетских кафедр.
China has financed the development of ports in Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh and Myanmar, and its recent effort to get access in the Seychelles prodded New Delhi to renew its own outreach to the Indian Ocean island state off western India. Китай финансировал развитие портов в Пакистане, на Шри-Ланке, в Бангладеше и Мьянме, буквально окружая Индию. Недавние попытки Пекина добраться до объектов на Сейшельских островах, привели к тому, что Нью-Дели возобновил поддержку островам, которые находятся к западу от их побережья.
New RFMOs, such as SEAFO, SWIOFC and WCPFC, and those which are being established in the south Indian Ocean and the south Pacific, incorporate or are expected to incorporate the precautionary and ecosystem approaches as guiding principles for their fisheries management. Новые РРХО, например ВКПФК, СЕАФО и СВИОФК, и те, которые создаются сейчас для южной части Индийского и Тихого океанов, включают или предположительно включат осторожный и экосистемный подходы в число принципов, определяющих их рыбохозяйственную деятельность.
In addition to the net operating income from private sector fund-raising activities related to regular resources, $ 769.6 million was raised in 2005 and earmarked to various UNICEF other resources projects, primarily the Indian Ocean tsunami and South Asia earthquake emergencies. В дополнение к чистым операционным поступлениям от деятельности по сбору средств в частном секторе, относящимся к регулярным ресурсам, в 2005 году было собрано и выделено на различные проекты ЮНИСЕФ, осуществляемые за счет других ресурсов, 769,6 млн. долл.
Some small island developing States in the Atlantic, the Indian Ocean, the Mediterranean and the South China Sea have conducted studies on the impact of climate change and rising sea levels on various key socio-economic sectors, and have begun preparation of national adaptation plans or strategies. В регионе Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей некоторые малые островные развивающиеся государства провели исследования по вопросам воздействия изменения климата и повышения уровня моря на различные ключевые социально-экономические сектора и приступили к разработке планов или стратегий адаптации на национальном уровне.
The neo-conservative thinker Robert Kaplan writes, “stabilizing Afghanistan is about much more than just the anti-terrorist war against al-Qaeda and the Taliban; it is about securing the future prosperity of the whole of southern Eurasia, as well as easing India and Pakistan towards peaceful coexistence through the sharing of energy resources.” (Kaplan, Robert. Monsoon: The Indian Ocean and the Future of American Power, 2010, p. 14) Вот что пишет мыслитель из лагеря неоконсерваторов Роберт Каплан (Robert Kaplan): «Стабилизация Афганистана это гораздо больше, чем просто антитеррористическая война против «Аль-Каиды» и Талибана. Это обеспечение будущего процветания всей южной Евразии, а также подталкивание Индии и Пакистана к мирному сосуществованию за счет совместного пользования энергоресурсами».
At the 7th meeting, statements were made by the representatives of Morocco (on behalf of the Group of 77 and China), Mauritius (on behalf of the Alliance of Small Island States), Belize (on behalf of the Caribbean Community), Fiji (on behalf of the Pacific Islands Forum), Greece (on behalf of the European Union), Seychelles (on behalf of Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas small island developing States), Nauru, Australia, Japan and Samoa. На 7-м заседании с заявлениями выступили представители Марокко (от имени Группы 77 и Китая), Маврикия (от имени Альянса малых островных государств), Белиза (от имени Карибского сообщества), Фиджи (от имени Форума тихоокеанских островов), Греции (от имени Европейского союза), Сейшельских островов (от имени малых островных развивающихся государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей), Науру, Австралии, Японии и Самоа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!