Примеры употребления "Incompetence" в английском

<>
The first is simple incompetence: Первая утверждает, что все дело просто в некомпетентности:
Difficulties in the divorce process can arise at this stage in cases where a spouse, usually the husband, refuses or is unable (due to legal incompetence or disappearance) to grant the divorce. Трудности в бракоразводном процессе могут возникнуть в тех случаях, когда супруг, обычно это бывает муж, отказывается или не способен (вследствие его неправоспособности или отсутствия) дать согласие на развод.
Was this incompetence or dishonesty? Была ли это некомпетентность или непорядочность?
Welcome to the Era of Incompetence Добро пожаловать в эпоху некомпетентности
Incompetence in implementation has strategic consequences. Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
Three cheers for incompetence and faulty equipment. Троекратное ура некомпетентности и неисправному оборудованию.
You make your incompetence sound like an achievement. Вы пытаетесь выдать вашу некомпетентность за достижение.
Incompetence during a political transition has a high price. Цена некомпетентности в переходные политические времена очень высока.
Or is this just another example of incompetence and muddle? Или это всего лишь еще один пример некомпетентности и беспорядка?
I either ran the plant into the ground through incompetence. Я либо угробил завод из-за некомпетентности.
Surely, the history of European colonialism has known plenty of incompetence. Конечно, история европейского колониализма знает массу примеров некомпетентности.
I can bring you up for trial on charges of incompetence. Второе - уволить вас за некомпетентность.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance. Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Half the explanation lies in the weakness and incompetence of John Major. Наполовину - слабостью и некомпетентностью Джона Мейджора.
But the West's hypocrisy nearly matches the Chinese regime's incompetence. Но лицемерие Запада не намного лучше некомпетентности китайского режима.
When hurricane Katrina struck America's Gulf Coast, that incompetence proved fatal. Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась.
But why must people pay more to cover up for managerial incompetence? Но почему люди должны платить больше, чтобы покрыть расходы, вызванные некомпетентностью в управлении?
Some of this may have been deliberate, but incompetence also played a part. В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance. это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!