Примеры употребления "Inaccurate" в английском

<>
Переводы: все158 неточный97 неаккуратный2 другие переводы59
Troubleshoot inaccurate eligibility test results Диагностика и устранение ошибок в тестировании системы определения прав
Reporting Inaccurate Information on Another Member's Profile Сообщение о недостоверных сведениях в профиле другого участника
That is not to say it is inaccurate or false; Нельзя сказать, что это неверно или ложно;
I find such a perception, however inaccurate, to be most distressing. Лично я нахожу эти представления неверными, более того, огорчительными.
But such views are as inaccurate as they are self-serving. Но такие взгляды так же неправильны, как и своекорыстны.
Some common causes for inaccurate totals or values per event are: Ошибка в значениях общей стоимости или стоимости на событие чаще всего вызвана следующими причинами.
Note: This form should only be used to report inaccurate profile information. Примечание: Данную форму следует использовать только для сообщения о недостоверной информации в профиле.
Claims that migrants are a drain on national budgets are similarly inaccurate. Заявления, что мигранты истощают национальные бюджеты, точно так же неверны.
If the results are incorrect, see “Troubleshoot inaccurate eligibility test results” in this topic. Если результаты неверны, см. тему "Диагностика и устранение ошибок в тестировании системы определения прав" далее в этом разделе.
Passing inaccurate currency data or failing to pass a currency parameter for monetary amounts Переданы неверные данные о валюте, или не удалось указать валюту для денежных величин
Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case. А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
They didn't claim that what he said was inaccurate, or shortsighted, or analytically unsound. Они не утверждали, что то, что он сказал, было неправильным или недальновидным или необоснованным с аналитической точки зрения.
Many of us turned to one another; others went online, where information is often inaccurate. Многие из нас начинали обращаться за помощью друг к другу, а кто-то искал информацию в интернете, где она нередко оказывается неверной.
The "MD" argument may result in a negative number, a zero, or an inaccurate result. При использовании аргумента "MD" результатом может быть отрицательное число, нуль или неверное значение.
Note: We don't recommend using the DATEDIF "md" argument because it may calculate inaccurate results. Примечание: Не рекомендуется использовать аргумент "md" функции РАЗНДАТ, так как это может привести к неправильным результатам вычисления.
In several countries, hazardous waste data are unreliable because of inaccurate inventories and different classification systems. Данные об опасных отходах, полученные от нескольких стран, оказались ненадежными из-за неточности их кадастров и использования различных систем классификации.
They would then see that no one should be excluded because of inaccurate, outdated, or unfair assumptions. Тогда они увидят, что никого нельзя оставлять позади из-за неверных, устаревших и несправедливых представлений.
You'll see this error if your computer or mobile device's date and time are inaccurate. Эта ошибка возникает, если дата и время на компьютере или мобильном устройстве установлены неправильно.
In addition, the shipper is strictly liable for loss as a result of inaccurate information furnished by him. Кроме того, грузоотправитель несет строгую ответственность за потери, явившиеся результатом неточности предоставленных им данных.
Soros has argued for years that financial markets can create inaccurate expectations and then change reality to accord with them. Уже много лет Сорос доказывает, что финансовые рынки могут создавать неверные ожидания, а затем менять реальность в соответствии с этими ожиданиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!