Примеры употребления "In this respect" в английском

<>
Переводы: все678 в этом отношении178 на этот счет44 другие переводы456
In this respect, CDSs are unique. В этом отношении СКД уникальны.
In this respect, ICJ has stated the following: На этот счет МС заявил следующее:
Humans are no exception in this respect. Люди – не исключение в этом отношении.
In this respect the secretariat is awaiting “bottom-up” proposals. Секретариат ожидает предложений на этот счет " снизу ".
In this respect, Turkey is a good example. В этом отношении хорошим примером может служить Турция.
However, she does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. Однако она не представила достаточной информации, подтверждающей ее утверждения на этот счет.
In this respect, however, Obama is hardly unique. Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален.
However, he said that his delegation would not oppose any consensus in this respect. Вместе с тем он отметил, что его делегация не будет противодействовать достижению любого консенсуса на этот счет.
Populations are better in this respect than single individuals; Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
Unfortunately, we have still not achieved sufficient political consensus for significant progress in this respect. К сожалению, мы пока не сумели прийти к достаточному политическому консенсусу для достижения существенного прогресса на этот счет.
FX markets have two important advantages in this respect. Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Some countries indicated that cadastral surveying operates in open market conditions, therefore no regulations exist in this respect. Некоторые страны отметили, что кадастровая съемка проводится в условиях открытого рынка, а по этой причине нет каких-либо положений на этот счет.
Unfortunately, country of origin is highly important in this respect. К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении.
It should be noted that both the Criminal Code and the Criminal Procedural Code do not provide sufficient guarantees in this respect. Следует отметить, что ни Уголовный кодекс, ни Уголовно-процессуальный кодекс не обеспечивают достаточных гарантий на этот счет.
In this respect globalization implies, like it or not, Westernization. В этом отношении, нравится нам то или нет, глобализация подразумевает вестернизацию.
Although protection is granted under article 10 of the Constitutional Law on Courts, no practical measures seem to be taken in this respect. Хотя обеспечение безопасности предусмотрено статьей 10 Конституционного закона о судах, никаких практических мер, по-видимому, на этот счет не принимается.
Europe, in this respect, is not qualitatively different from the US. Европа в этом отношении качественно не отличается от США.
An approval decision was already made in this respect on the occasion of the joint RID/ADR meeting held in the spring of 2001. Положительное решение на этот счет уже было принято на сессии Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ, состоявшейся весной 2001 года.
In this respect, there is a similarity between economics and politics. В этом отношении, существует определенное сходство между экономикой и политикой.
In this respect, there are worrying indications in the report that the ties between the Liberian authorities and the RUF are far from broken. На этот счет в докладе содержится вызывающая тревогу информация, указывающая на то, что связи между либерийскими властями и ОРФ далеко не порваны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!