Примеры употребления "In addition to" в английском с переводом "помимо"

<>
In addition to membership, several other issues remain. Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов.
In addition to English, she speaks French fluently. Помимо английского она свободно говорит по-французски.
In addition to Chinese, my aunt can speak English. Помимо китайского, моя тётя может говорить по-английски.
In addition to the settings above, you can also change the following: Вы можете задать следующие настройки помимо указанных выше:
In addition to these initiatives, progress has been made on joint information requests. Помимо этих инициатив прогресс был достигнут в такой области, как совместные запросы информации.
In addition to the properties you specify, the message ID is always included. Помимо указанных свойств, всегда добавляется идентификатор сообщения.
In addition to using TLS, messages between the organizations are treated as “internal." Помимо использования TLS, сообщения между организациями рассматриваются как внутренние.
In addition to these divisions, there are problems concerning how to amend the constitution. Помимо этих разногласий существует еще и проблема того, как внести эти поправки в конституцию.
The original Swedish nomination included 96 substances in addition to the perfluorooctane sulfonate anion. Первоначально шведский список включал 96 веществ, помимо аниона перфтороктанового сульфоната.
There was in addition to religious marriages a system of civil or “court” marriages. Помимо религиозных браков существует система " гражданских " браков или браков, заключенных по решению суда.
In addition to these key processes, several other improvements are addressed in this release: Помимо этих ключевых процессов в этом выпуске приводится описание нескольких других усовершенствований.
In addition to superior service and steady profit, you can enjoy prompt customer support. Помимо высокого сервиса и стабильного дохода Вы также можете рассчитывать на оперативную клиентскую поддержку.
In addition to domestic sources, transport, industry and power production are all contributing factors. Помимо бытовых источников, ее обострению способствует такие факторы, как транспорт, промышленность и производство энергии.
In addition to Karelia, he committed similar crimes in other regions of the country. Помимо Карелии, он совершал аналогичные преступления и в других регионах страны.
You know, she was in Leaving Las Vegas in addition to Adventures in Babysitting. Знаешь, она ещё играла в "Покидая Лас-Вегас", помимо "Приключения Няни".
In addition to labelling, several10/have highlighted programmes that classify products based on environmental preferability. Помимо маркировки, ряд стран сообщили о программах, которые нацелены на классификацию продукции по ее экологической предпочтительности.
In addition to these, there are separate considerations for “Stop Loss” and “Take Profit” orders. Помимо них обычно отдельно рассматривают ордера Take Profit и Stop Loss.
In addition to more equitable task allocation, the Division needs systems that streamline its work. Помимо более равномерного распределения рабочих заданий, Отделу нужны системы, позволяющие рационализировать его работу.
In addition to this work in the public sector, they also run private medical practices. Помимо работы в государственных медицинских учреждениях, они также занимаются частной медицинской практикой.
In addition to using Facebook targeting technology you can easily plug in other media channels. Помимо использования технологии таргетинга Facebook вы можете без труда подключить к своей кампании другие рекламные каналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!