Примеры употребления "Ignore" в английском

<>
But ignore the top part. Но не смотрите на верхнюю часть.
It only appears to ignore it. Это только кажется, что отвергает.
Select a correction, or select Ignore. Выберите исправление или пропустите.
Crookshanks, just ignore the mean little boy. Живоглот, не обращай внимания на того злого мальчишку.
blame others, excuse yourself, and ignore reform. обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами.
'Cause of the cops, you ignore me? Не желаете разговаривать потому, что я черномазый?
We ignore this threat at our peril. Мы не обращаем внимания на эту угрозу, что чревато для нас опасностью.
Can't ignore the shit he's pulled. Мы не можем забыть подлянку, которую он устроил.
We can just ignore him and dance repetitively. Можем на него забить и тусить, сколько хотим.
Most people ignore them or are frightened of them. Многие люди либо не замечают, либо боятся их.
Ignore it by removing it from the report queue Вы можете не обращать внимания, удалив жалобу.
We ignore the power of compound growth to our detriment. Не знание силы комбинированного роста вскоре нанесет нам ущерб.
However, I cannot ignore the other facts of the case. В то же время, я не могу не принять во внимание другие факты этого дела.
Oh, ignore him, Tanya, he's all mouth and no trousers. Ах, не обращай внимание, Таня, он тут известный балабол.
The OneDrive setup screen will appear, but ignore it for now. Появится экран настройки OneDrive. Он потребуется позже.
Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. Сейчас я неправильно использую микросекунды, пожалуйста, не обращайте на меня внимания.
That would be to ignore our opponents and the French Championship. Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции.
Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall. "Не обращайте внимания на эти страхи, что мы окончательно перешли грань.
Ignore this non-default configuration message if the following conditions exist: Данное сообщение о нестандартной конфигурации можно не принимать во внимание, если выполняются следующие условия:
Fundamentally, this approach does not ignore the concept of value at all. В главном такой подход вовсе не отвергает концепции стоимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!