Примеры употребления "Ife" в английском

<>
Source: Information provided by the Federal Electoral Institute (IFE). Источник: Информация предоставлена Федеральным избирательным институтом (ИФЕ).
The other energy efficiency products and services, delivered through IFE (Norway), concerned training on financial engineering in energy efficiency, good investment project pipeline, brokerage service and the investor guide whose main lines just had been presented. Другие поставляемые через ИФЕ (Норвегия) продукты и услуги в области энергоэффективности включают организацию подготовки по финансовому инжинирингу в области энергоэффективности, методику надлежащей разработки инвестиционных проектов, брокерские услуги и Руководство для инвесторов, основные положения которого только что были представлены.
The documents included reports and notes from the UNECE secretariat as well as National Coordinators'presentations from several countries, and presentations from experts from such organisations as the UNDP, the Vekst Foundation, Institute for Energy Technology (IFE) and the Clean Energy Group. Среди этих документов- доклады и записки секретариата ЕЭК ООН, а также презентационные материалы национальных координаторов нескольких стран и экспертов таких организаций, как ПРООН, Фонд " Векст ", Институт энергетической технологии (ИФЕ) и Группа за чистоту энергетики.
She holds law degrees from the University of Ife, Nigeria (1976 and 1981). Она имеет юридические степени от Ифского университета, Нигерия (1976 и 1981 годы).
To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах.
They evicted the Federal Electoral Institute (IFE) directors, who organized last year's presidential vote; Они сместили директоров Федерального Избирательного Института (ФИИ), которые организовали прошлогоднее президентское голосование;
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
The second Global Electoral Organization (GEO) Network Conference was held in March 2003, hosted by the Mexican Federal Electoral Institute (IFE). Вторая Конференция системы Всемирной организации по вопросам выборов (ВОВ) была проведена в марте 2003 года и организована Мексиканским федеральным институтом избирательных систем (МФИИС).
Mexico's transition to democracy between 1977-2000 was aided by a series of constitutional reforms that contributed to the emergence of the widely credible Federal Election Institute (IFE). Переходу Мексики к демократии в 1977-2000 годах способствовала серия конституционных реформ, которые помогли возникнуть пользующемуся большим доверием Федеральному институту по выборам (ФИВ).
The IFE shepherded Mexico through several crisis in 2006, when the PRD's presidential candidate, Andrés Manuel López Obrador, refused to accept his razor-thin margin of defeat and took his battle to the streets. ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.
While the IFE undoubtedly committed several serious public-relations mistakes during last year's election, it remains one of Mexico's most respected institutions, with credibility ratings that are regularly double or triple those of Congress and the three political parties. В то время, как ФИИ несомненно совершил несколько серьезных ошибок в связях с общественностью во время прошлогодних выборов, он остается одним из наиболее уважаемых учреждений Мексики, с рейтингами доверия регулярно вдвое или втрое превышающими Конгресс и три политические партии.
They evicted the Federal Electoral Institute (IFE) directors, who organized last year’s presidential vote; strengthened the ban on independent candidates; made it practically impossible to create new parties; and established a series of arbitrary, quasi-Stalinist restrictions on the content of campaign advertising, speeches, and exchanges among candidates. Они сместили директоров Федерального Избирательного Института (ФИИ), которые организовали прошлогоднее президентское голосование; усилили запрет на независимых кандидатов; сделали создание новых партий практически невозможным; и установили ряд деспотических, квази-Сталинистских ограничений на содержание рекламы, речей и обменов в рамках кампаний среди кандидатов.
In addition to IFE and the Government of Mexico, IIDEA, Elections Canada and the Electoral Assistance Division sponsored the conference, which brought together a global group of regional associations of election officers, thus helping create a network of electoral associations to establish partnership opportunities and share experiences in the development of association programmes and capacities. Кроме того, МФИИС и правительство Мексики, ИДЕА, канадская организация «Выборы» и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов выступили организаторами конференции, в работе которой участвовала глобальная группа региональных ассоциаций специалистов по проведению выборов, что помогло создать сеть избирательных ассоциаций в целях обеспечения возможностей в сфере партнерских взаимоотношений и обмена опытом в разработке программ ассоциаций и создании их потенциала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!