Примеры употребления "Icons" в английском с переводом "иконка"

<>
They're just icons; you click on them. Это простые иконки - вы кликаете на них.
You can tap the Camera or Sticker icons to customize your message. Можно нажать на иконку (Камера) или (Наклейка), чтобы персонализировать сообщение.
Note: Click the Padlock icons to control the visibility of this information. Примечание: Нажимая на иконки в виде замка (), можно настроить режим отображения соответствующих данных.
You can navigate between tabs on the LinkedIn mobile app by tapping the icons in the navigation bar. В мобильном приложении LinkedIn можно переключаться между вкладками, нажимая на соответствующие иконки на панели навигации.
Tap the social media icons to control whether or not the article will be shared with that network. Нажимая на иконки социальных сетей, выберите сети, в которых вы хотите поделиться статьёй.
You can customize it by inserting a photo or attachment using the icons at the bottom of the text box. Его можно персонализировать, добавив фотографию или вложение с помощью иконок в нижней части поля для ввода текста.
Most of the time, I navigate to my social media apps reflexively, as though my finger and the icons are magnets. Чаще всего я захожу в свои приложения социальных сетей рефлекторно, как будто мои пальцы и иконки — это магниты.
You can customize it by inserting a photo, attachment, or sticker using the icons at the bottom of the text box. Его можно персонализировать, добавив фотографию, вложение или наклейку с помощью иконок в нижней части поля для текста сообщения.
user-friendly Web page designs, easy-to-click icons and symbolized facial expressions, beautiful female stars in online ads and constantly updated international news induce users to participate and express their own ideas. дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
It's one of the things that we don't like to think about, but the fact that religious icons and good luck charms show up on dashboards around the world betrays the fact that we know this to be true. Это то, о чем не принято даже думать, но факт того, что всё больше иконок и амулетов появляются на приборных панелях автомобилей по всему миру, ясно даёт понять, что на самом деле мы осознаем эту опасность.
Internet communication in modern China is filled with baits and traps: user-friendly Web page designs, easy-to-click icons and symbolized facial expressions, beautiful female stars in online ads and constantly updated international news induce users to participate and express their own ideas. Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками: дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
Add icon to follow a topic. Чтобы начать отслеживать тему, нажмите на иконку (Добавить).
Home icon on the navigation bar. Для этого нажмите на иконку (Главная) на панели навигации.
Click the Compose icon on the left. Нажмите на иконку (Написать) слева.
Tap the Menu icon in the top right. Нажмите на иконку Меню в правом верхнем углу.
Tap the Settings icon in the upper right. Нажмите на иконку (Настройки) в правом верхнем углу.
Click the More icon and select Report/Block. Нажмите на иконку (Ещё) и выберите пункт Пожаловаться/заблокировать.
But behind the icon, there's complex code. Но за этим иконками скрыт сложный код.
"Click on the MT4 icon when installation is complete;" Когда процесс установки завершится, нажмите на иконку MT4
Click Messaging icon at the top of your LinkedIn homepage. Нажмите на иконку Сообщения в верхней части главной страницы LinkedIn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!