Примеры употребления "Hype" в английском

<>
You keep going, and both things are lots of hype. Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
Let's not hype the threat; let's actually see it clearly. Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её.
Our latest research, The Internet of Things: Mapping the Value Beyond the Hype, indicates that a similar cycle could repeat itself. Наши последние исследования, The Internet of Things: Mapping the Value Beyond the Hype, показывают, что подобный цикл может повториться.
Guest relations manager at something called hype. Менеджер на входе в заведении под название Хайп.
Don't Believe The Hype, People Are Into This Fight Не верьте шумихе, людям интересен этот бой
No wonder blockchain is ranked close to the peak of the hype cycle of technologies with inflated expectations. Неудивительно, что блокчейн относится к виду технологий с самыми раздутыми ожиданиями.
A year ago, research firm Gartner put the Internet of Things at the peak of its Hype Cycle of emerging technologies. Год назад, исследовательская фирма Gartner поставила Интернет Вещей во главе своего Hype Cycle (Цикла Зрелости) развивающихся технологий.
Then you create hype by making it impossible to get a reservation. Потом устроить шумиху из-за того, что сюда невозможно попасть.
If they haven't, isn't it all the talk about the new American model just hype and bubble? Если нет, то не являются ли все эти разговоры о новой американской моделе лишь раздутым преувеличением?
Beyond the hype we now see high employment and a stable economy. За этой рекламной шумихой мы в данный момент видим высокую занятость и стабильную экономику.
As an antidote to the hype a few savvy VIX followers noted: В качестве противоядия к поднявшейся шумихе несколько толковых аналитиков VIX отметили:
So, was it all hype or will the New Economy survive slowdown? Итак, было ли это все просто обычной шумихой, или же новая экономика переживет спад?
For every genuine break through, there is parallel excretion of hype or utter neurobunk. На каждый настоящий прорыв параллельно приходится образование шумихи и абсолютной нейро-ерунды.
The new economy enjoys at least equal hype in Switzerland, Italy, Spain and France. Шумиха по поводу новой экономики по крайней мере так же велика в Швейцарии, Италии, Испании и Франции.
Now I know there's been a whole lot of hype about our power to control biology. Я знаю, была куча шумихи насчет нашей способности контролировать биологию.
3). The California-based neuroscientist V.S Ramachandran has fuelled incredible hype and myth around mirror neurons. 3. Работающий в Калифорнии нейробиолог В. С. Рамачандран (V.S Ramachandran) поднял невероятную шумиху и стал распространять мифы относительно зеркальных нейронов (mirror neurons).
I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet - like GetRich.com. Нет необходимости напоминать вам всю ту шумиху, что была связана с интернет, как, например, сайт GetRich.com.
Nothing illustrates the dichotomy between hopes and reality in China than the hype around the upcoming 17th Chinese Communist Party (CCP) Congress. Ничто не иллюстрирует различия между надеждами и действительностью в Китае лучше, чем шумиха вокруг предстоящего XVII Конгресса Коммунистической партии Китая (КПК).
Even the much-heralded shale-gas revolution is a lot of hype – similar to the gold rushes and stock bubbles of the past. Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой – аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом.
We predict that as the Internet of Things transforms factories, homes, and cities, it will yield greater economic value than even the hype suggests. Мы прогнозируем, что так как Интернет Вещей изменяет заводы, дома и города, это даст большую экономическую ценность, чем даже предполагает вся эта шумиха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!