Примеры употребления "Human rights treaties" в английском

<>
Making Human Rights Treaties Work Обманчивость соглашений по правам человека
Moreover, violations of human rights treaties abound. Более того, существует большое количество случаев нарушения соглашений по правам человека.
At present, there are six committees that correspond to each of the major human rights treaties and conventions. В настоящее время насчитывается шесть комитетов, которые ведут между собой переписку по всем основным договорам и конвенциям в области прав человека.
Accordingly, ANDS has prioritized capacity building within the government to report on international human rights treaties until 2010. Поэтому НСРА поставила первоочередную задачу добиться к 2010 году создания потенциала правительства по подготовке докладов в соответствии с международными договорами о правах человека10.
In 2001 a subregional workshop on the principal international human rights treaties was held for Pacific Island States in Apia, Samoa. В 2001 году для островных государств Тихого океана в Апии, Самоа, было организовано субрегиональное рабочее совещание по основным международным договорам в области прав человека.
Of course, that some rogue states ratify human rights treaties should not call the treaty system as a whole into doubt. Конечно же, тот факт, что некоторые государства, ратифицирующие соглашения по правам человека, впоследствии их не выполняют, не должен ставить под сомнение всю систему соглашений.
Austria is party to practically all major international human rights treaties and has traditionally played an active part in their drafting. Мы не только ратифицировали Европейскую Конвенцию по правам человека, мы также сделали ее частью собственной Конституции.
Working paper: in proposals on guidelines for an expanded core document and treaty-specific targeted reports and harmonized guidelines on reporting under human rights treaties Рабочий документ: предложения относительно руководящих принципов подготовки расширенного основного документа и целевых докладов по конкретным международным договорам и согласованных принципов отчетности в соответствии с международными договорами в области прав человека
In 1998, with the assistance of the Azerbaijani National Commission for UNESCO, a compilation of United Nations human rights treaties was published in the Azeri language. В 1998 году при содействии Азербайджанской Национальной Комиссии по делам ЮНЕСКО был издан на азербайджанском языке Сборник международных договоров Организации Объединенных Наций по правам человека.
In addition, most human rights treaties stipulated that the State was required to provide an effective domestic remedy for the alleged violation of a conventional right. Наряду с этим, в большинстве договоров в области прав человека предусматривается, что от государства требуется предусмотреть возможность предоставления эффективных внутренних средств правовой защиты в случае предполагаемого нарушения какого-либо из договорных прав.
Treaty bodies monitoring other human rights treaties have indicated that appropriate measures for implementation of human rights obligations may include legislative, judicial, administrative, educational, financial and social measures. Договорные органы, контролирующие осуществление других договоров в области прав человека, отмечали, что надлежащие меры по осуществлению обязательств в области прав человека могут включать в себя законодательные, юридические, административные, просветительские, финансовые и социальные меры.
United Nations human rights treaties and the principles enshrined in them are the primary foundations of Al-Haq's work, as are key General Assembly and Security Council resolutions. В своей работе " Аль-Хак " опирается прежде всего на договоры Организации Объединенных Наций по правам человека и закрепленные в них принципы, а также на основные резолюции Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Mr. Alfredsson said that attention should be given to increased ratification of and accession to the human rights treaties and to acceptance and greater use of individual complaints procedure. Г-н Альфредссон заявил, что следует уделить внимание поощрению ратификации правозащитных договоров и присоединения к ним и признании наиболее широкого использования процедуры представления и рассмотрения индивидуальных жалоб.
Human rights treaties serve to foster gradual improvements in human rights practices in both non-ratifying and ratifying countries through changes in shared understandings of what behavior is acceptable. Соглашения по правам человека способствуют появлению постепенных улучшений в соблюдении прав человека как в странах, ратифицирующих такие соглашения, так и в странах, не ратифицирующих их, путем изменений в разделяемых разными народами представлениях о том, какое поведение приемлемо, а какое нет.
For the most part, human rights treaties are poorly monitored and enforced, and those countries that join face little or no penalty for failing to match their rhetoric with action. По большей части соглашения по правам человека плохо приводятся в исполнение и плохо контролируются, тогда как наказания для стран - участников этих соглашений, которым не удалось преобразовать свои слова в конкретные действия, практически не существует.
It will be essential for both laws to comply with the Constitution and with the provisions of international human rights treaties relating to the freedoms of association, assembly and expression. Важно, чтобы оба закона не противоречили Конституции и положениям международных договоров в области прав человека, касающихся свободы ассоциаций, собраний и выражения мнений.
Human rights treaties, for example, are often used to further environmental objectives and trade regimes presuppose and are built upon the protection of human rights (in particular the right to property). Так, например, договоры в области прав человека зачастую используются для достижения целей в области охраны окружающей среды, а торговые режимы предполагают защиту прав человека и основаны на такой защите (в частности, на праве владеть имуществом).
Of particular importance in this regard are the ratification and implementation of human rights treaties by Member States and the ratification of or accession to the statute of the International Criminal Court. Особо важное значение в этой связи имеют ратификация и осуществление договоров в области прав человека государствами-членами и ратификация Статута Международного уголовного суда или присоединение к нему.
The tendency to downplay economic, social and cultural rights or not to recognize collective rights while overemphasizing civil and political rights had created an imbalance in the application of human rights treaties. Тенденция к умалению значения экономических, социальных и культурных прав или к непризнанию коллективных прав при чрезмерном выделении гражданских и политических прав создает дисбаланс в рамках осуществления договоров в области прав человека.
The Interim Constitution recognizes as an integral part of the Bill of Rights “all rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified by the Republic of the Sudan”. Временная конституция признает — в качестве неотъемлемой части Билля о правах — «все права и свободы, провозглашенные в международных договорах, пактах и документах по правам человека, ратифицированных Республикой Судан».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!